同样表示“确保”,assure、ensure和insure有什么区别?

然少 沪江英语

assure、ensure和insure是我们常见的三个单词,因为其拼写和意思都很相似,常常会被误用。


其实它们都起源于拉丁单词“secure”,无怪乎它们的意思有重合的部分。



广义上,这三个动词都意味着确保或担保。根据韦氏词典所说,“insure有时强调事先采取必要措施,assure特指打消一个人的疑虑和焦虑”。
insure sometimes stresses the taking of necessary measures beforehand, and assure distinctively implies the removal of doubt and suspense from a person's mind.

此外,insure意味着防范经济损失,比如保险公司就是insurance company,而使用assure时几乎都会提到人,一般意味着以一种积极的方式保证,表示一种“确保,承诺(make sure or give confidence)”,类似于汉语中常说的“我向你保证”。


而在一些语境下,ensure可能意味着采取一些实质性的保证(措施)Steps were taken to ensure accuracy



简单来说,assure指人,ensure指物,insure指钱,ensure和insure很像,但是侧重金融经济方面更常用insure。


例句:


She assured me that she would not be late.
她向我保证决不迟到。

to insure one's house against fire
给房屋保火险


Supervisors should make every effort to ensure the safety of their workers.  
管理人员要尽全力保证工人的安全。

最后提一下Assurance和Insurance在保险公司名称中的应用


欧洲的人寿保险公司用assurance,主张所有投保人都会死亡,而且肯定会有人得到这笔钱,这样确保继承人得到一定收入。


而美国保险公司则是insurance,覆盖生活以及火灾、盗窃等方面。


编辑:然少

本周热文

※身家过亿,英国新外交部长竟是中国女婿!夫妻俩的爱情和小说一样...

※2018年毕业生工资排名榜出炉!哪些高校最受欢迎?哪些专业最好就业?

※射手座的箭,对准的是...怪不得他们是死敌!丨单词故事

※为什么你用英文提建议不够礼貌?老外都是这么表达的...

※雷人英语大集锦,这50个词把英语老师气哭了哈哈哈哈哈哈

※你的手机竟然是侵犯隐私的最大祸首!监听、偷拍无处不在...

    发送中