查看原文
其他

你的English和中文讲成这样让我really很想揍你you know吗?

2016-08-24 美国研究生留学

本文来自:21世纪英文报

微信号:i21stCentury


这个project的schedule有些问题,尤其是buffer不多。


另外,cost也偏高。


目前我们没法confirm手上的 resource能完全take得了。


Anyway我们还是先pilot一下,再follow up最终的output,看能不能run的比较smoothly,更重要的是evaluate所有的cost能不能完全被cover掉……


看完上面的这段话,你有什么感受?


是外企白领们口中的“家常便饭”,还是觉得对方很欠揍?(能不能好好说话了!)


呃,还是说,你完全get不到这段话的意思……




周一,人称2016第一网红、自称“集美貌与才华于一身的女子”papi酱推出了新视频,瞬间收获了微博35万+的点赞数(不知道谁是papi酱的 please 自己去百度好吗?)


这回papi酱吐槽的内容就是刚刚开头所提到的中英文混搭“语体”~ 反正看完视频,小研已经233333~~


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=s0322i9ljus&width=500&height=375&auto=0


Anyway,不想费流量看video、或者被Papi酱的语速碾压后还懵圈的宝宝,来看下面视频重点~(还有贴心的词汇小科普哦)


中英文混搭表现形式一

双重强调


papi酱解读:先把你要说的话用中文讲一遍,再用英文把重点词汇翻译一遍,以起到强调效果。




例如:


我跟你讲这件事情超级尴尬very embarrassing!

他只会讲法语French啦~

我想吃冰激凌ice cream~

哦天呐,他这个人真是难以置信unbelievable!

那家咖啡馆有几只小猫好可爱so cute!


中英文混搭表现形式二

单独强调


papi酱解读:把一句话中的关键词用英语单独挑出来,以达到重音强调的效果(此方式多适用于外企,也就是我们常说的白领式英语)





例如:


麻烦大家pay attention听一下例子!

Lucy,这个case你来follow还OK吗?

Hey,你们这个team的presentation都准备了吗?

Deadline之前搞不定我fire掉你们整个team!

杨总的schedule很满,你有appointment吗?

下月的outing大家都free吗?


中英文混搭表现形式三

小学式英语


papi酱解读:把最简单最基础的英语单词,运用在最生活化的场景里,以起到一种天真可爱的感觉,同时有效掩藏了自己小学程度的英语水平。




例如:


我们今晚去eat什么呀?

那个辣条very好吃啊……

我男神第一handsome的!

你这个人怎么眼里只有money?

天呐,我的heart好hurt!


中英文混搭表现形式四

神转折 


papi酱解读:将句子里的所有连接词统统换成英语,使转折显得更为转折。

  





例如:


我很喜欢他啊,however他不喜欢我啊~

Since大家都这么辛苦了,what about我们放个假?

Whatever我的爱豆做什么,我都会爱他!

这件事not only奇怪,but also奇怪好吗?!


中英文混搭表现形式五

高阶语气词


papi酱解读:在中文里加入一些最为本土化的英语语气词,以打造一个在海外生活了多年的人物形象。




例如:


Oh My God!这种就不用说了吧……

Ouch!你刚才打到我了!

Ooops,我好像错拿了你的手机?

What’s up你干嘛?!

Jesus Christ你没事儿吧?!

Holy shit!这么严重啊?

今天真是倒霉死了,Bummer~


中英文混搭表现形式六

高端行话


papi酱解读:用高端的英文缩写表示专有名词,以起到一种除了本专业之外所有人都听不懂的效果。




例如:


我都AFK了你还想怎么样?

他们现在主要是UGC但之后肯定要做PGC。

这是一个大IP啊!

LPL春季赛RNG和EDG是LCK水平。OMG和LGD差点没去LSPL啊!

B2B和B2C我们都做啊~

这是我们CEO,这是我们CFO,这是我们COO。


觉得懵圈的小伙伴们别捉急,科普时间到~


✔AFK(Away From Keyboard)“手离开键盘”,即“暂时离开状态”,在《魔兽世界》游戏中广泛传播


✔ UGC(User Generated Content)用户原创内容


✔ PGC(Professional Generated Content)专业生产内容


✔ IP(Intellectual Property)知识产权


✔ LPL (League of Legends Pro League)这里指英雄联盟(网游)职业联赛,RNG\EDG\LCK\LGD\OMG分别是不同的参赛队伍的名称缩写


✔ B2B (Business to business)企业对企业的电子商务模式

✔ B2C(Business to Customer)企业对消费者的电子商务模式


✔ CEO(chief executive officer)首席执行官、执行总裁

✔ CFO(Chief Finance Officer)首席财务官、财务总监

✔ COO(Chief Operating Officer)首席运营官、运营总监


中英文混搭表现形式七

原味名词


papi酱解读:总体而言就是,对不起,它的中文名我不懂。




例如:


我们一会儿是去IKEA还是Wal-Mart?

篮球啊?我比较喜欢Lakers~

hmmm相比Martini我觉得Vodka比较好喝。

我刚从Los Angeles到San Francisco转机回的Shanghai。

哦我不吃早午餐的,我只吃brunch~

什么LV?哦你说的是Louis Vuitton吧?


中英文混搭表现形式八

跨界混搭


papi酱解读:将中英文随机随缘随性地融合在一起,将英语语法不露声色地与中文完美结合,以体现出说话者的天才语感。




例如:


Would you please好好想想for one minute,我做的everything都是为了us的future啊!

Shall we 早点去吃个dinner so that we can sho个pping?

Wow~你的body真的really good!

哎,我已经不能control我self了……


特别提示

请大家不要模仿and运用上述语句……


如果你想生动形象的感受下这八种中英文混搭模式,一定要去看看papi酱的视频,看完保证你笑cry……而且很可能一时半会儿改不过来这种语感了,不信你们看微博评论↓↓↓


 

而papi酱本人又在下方回复表示并没有嘲讽这种说话模式的意思……(Really?)




Anyway(严肃脸),讲真,这样中英文混搭的表达方式到底O不OK?咱们现在就来seriously讨论一下~


其实类似的问题早在知乎上就有过探讨。




连李开复老师都回答了

且很到位……

↓↓↓




而另一位知乎用户

@黄继新的回答也颇受大家的认可

↓↓↓


效率优先──这是我对说话中英文夹杂是否合适的判断标准。


所谓效率优先,就是一个词,或者一句话,使用什么来表达,能够最快速、最高效地让听者明白、理解,不产生歧义,无需大脑进行额外的运算。


任何影响沟通效率的表达,都是装 13。这既包括中文夹杂大量英文,也包括为了追求中文纯净度,刻意地将英文都转换成中文,不管听者是否容易明白。


什么时候英文表达比中文效率高呢?

听者的中文词汇量低于英文。

中译名不统一,比如说 Android,比说安致、安卓更容易让听者明白。但如果听者一辈子说的都是安卓,那对他来说,这个词就是统一的,无歧义的,那就对他说安卓。

很难用一个简短的中文词来准确表述的英文词,比如 campaign、offer、flow( Hip Hop 里的一个术语)。

没有中译名、并且很难取中译名的英文词,这个常见于品牌名或产品名,比如 iPhone、Kindle、Basic 语言、Quora、Facebook、PhotoShop、Gala(一支很出色的国内摇滚乐队)。

中译名太长,非要用中文名表达反而降低了对整句话的表达和接收效率,比如不说 NBA,非说美国职业篮球联合会(或美职篮),不说 IBM,非说国际商用机器公司。

大家都习以为常的说法,比如一帮互联网从业者在一起,不说 Web,非说万维网……


再举个栗子


比如说喜欢听摇滚,但很少说喜欢rock music,喜欢R&B,但不会说喜欢节奏布鲁斯……


留学生大学时上课经常要做presentation,但是这个词换做中文说要做个演示/演讲?好像又不是那么个意思……习惯成自然。


---------I am a 静静的分割 line---------


虽然papi酱提到的“白领式”英语有很多人表示很厌烦,但其实,如果在外企工作过,你就会感同身受。


一般来讲,只要不滥用、乱用这种中英文混搭的表达,还是情有可原的。


最重要的还是要掌握真正的外企常用英文哦~毕竟如果真跟完全不会中文的老外聊天,你这种中英文混搭法人家也只会彻底懵圈……


下面是贴心整理的外企常用英语表达,拿走不谢~


F. Y. I 

For Your Information的缩写,在邮件里也会看到。一般指下面内容和你有关,但是关系不大。对方如果要你采取行动,一定会说清楚“XXX(你的名字), please……”而不会只是F.Y.I。


CC 

CC是发邮件时“抄送”的意思。每次发给你的邮件,你要做的是:第一看标题,第二看CC给谁,第三才看内容。


Concern 

中文翻译成“关注”,其实在外企里,如果你的上司或老板说他很concern,他可不是只想告诉你他很关注这个case。这句话是暗示你做的事情有问题,你可要小心,别搞砸了。


My understanding is … 

这句话的字面意思是“我的理解是…”,通常当你发表一个观点或看法时,对方会说 “My understanding is …”。这时你要注意对方并非想让你听听他的理解是什么,而是想告诉你,你的理解有误,再给你说一下正解。


Appreciate

在email里使用率很高。当事情需要别人帮忙解决时,或自己做错事无法挽回时,一句“Your kind help should be appreciated.”很有用也很谦逊。如果你想让对方快点回复邮件,也可在结尾写上“Your quick reply will be highly appreciated.”。

 

Aggressive

字面翻译成“进攻性的”,在外企里意思含糊,褒义的有"具有开拓精神的"、"有事业心的",贬义的有"咄咄逼人的"、"莽撞的"、"容易得罪人的",反正意思可褒可贬,看你自己琢磨。 如果说自己"aggressive",潜台词是:我可不是那种混日子的人,我是能干事的,工作积极主动的。 


例句:He is respected as a very aggressive and competitive executive.

他被公认为是一位十分好强好胜的主管。


Unacceptable

外国人批评人比较含蓄,如果你的上司是外国人,说你这件事办的unacceptable,已经算是说的很重了,就是指你办的事情太差了,说不过去,你可得注意点。


例句:The very idea would be foreign and unacceptable to main stream academics.

这种想法对主流学者而言是外来的、不能接受的。


Quota

员工的计划任务量,这个词对很注重业绩的部门来说是个敏感的词语,比如销售部,他们最关心就是每个季度的quota是多少,自己如何才能完成。


Follow up

外企老板很重视项目或工作的进度,而且要清楚是谁在负责,所以总喜欢问“这个case有没有人follow up?”即有没有人在跟进这个项目。 


Deadline

这个词是截止日期的意思。要对手头的工作养成时间观念,在规定的时间内完成,问清楚上级每一个任务的deadline是什么日期。做一份To Do List(任务清单),把每项任务都安排好,准时完成。注意千万别拖延……


例句:We were not able to meet the deadline because of manufacturing delays.

由于生产延误,我们没能在截止日期前完成工作。


To Do List

进入外企,如果你想有条不紊的完成手里堆成小山的工作,而且不会误了deadline,那你的法宝就是To Do List。一定要做个很有条理的Excel表格,把项目名称、期限、具体内容、特别注意、进展情况等都列成一个表,随时follow up自己的进度。


Performance Evaluation 

(定期的)员工个人评定。有的外企是一年做一次绩效评估,有的是每季度都要做,这个评定在外企里非常重要,通过评估可以让上司看到自己的成绩,也是和上司交流的一个好机会,从而发现自己的不足。



外企邮件高频句


1. Initiate a meeting

发起会议 


· I would like to hold a meeting in the afternoon about our development planning for the project A.

今天下午我建议我们就A项目的发展计划开会讨论一下。 


· I suggest we have a call tonight at 9:30pm (China Time) with you and Brown. Please let me know if the time is okay for you and Ben.

我建议我们今晚九点半和Brown聊一下,你和Ben有没有空?


· We'd like to have the meeting on Thu Oct 30. Same time.

十月三十号(周四),老时间,开会。 


· I want to talk to you over the phone regarding issues about report development and the XX project.

我想跟你电话讨论下报告进展和XXX项目的情况。 



2. Seeking for more information/feedbacks/suggestions 

咨询信息/反馈/建议 


· Shall you have any problem accessing the folders, please let me know. 

如果存取文件有任何问题请和我联系。 


· Thank you and look forward to having your opinion on the estimation and schedule.

谢谢你,希望能听到更多你对评估和日程计划的建议。 


· Look forward to your feedbacks and suggestions soon.

期待您的反馈建议!


· Feel free to give your comments.

请随意提出您的建议。 


· Any question, please let me know.

如有任何问题,欢迎和我联系。 


· Please contact me if you have any questions. 

如有任何问题,欢迎和我联系。 


· Your comments and suggestions are welcome! 

欢迎您的评论和建议!


· It would be nice if you could provide a bit more information on the user's behavior. 

您若能就用户行为方面提供更多信息就太感激了!


· At your convenience, I would really appreciate you looking into this matter/issue.

如果可以,我希望你能负责这件事情。 


3. Give feedback 

意见反馈 


· Please see comments below.

请看下面的评论。 


· My answers are in blue below.

我的回答已标蓝。 


· I add some comments to the document for your reference.

我就文档添加了一些备注,仅供参考。 


4. Attachment 

附件 


· I enclose the evaluation report for your reference.

我附加了评估报告供您阅读。 


· Attached please find today's meeting notes.

今天的会议记录在附件里。 


· Attach is the design document, please review it.

设计文档在附件里,请评阅。 


· For other known issues related to individual features, please see attached release notes.

其他个人特征方面的信息请见附件。 


5. Point listing

列表 


· Today we would like to finish following tasks by the end of today:……

今天我们要完成的任务如下:


· Some known issues in this release:

声明中涉及的一些问题如下


· Our team here reviewed the newest SCM policy and has following concerns.

我们阅读了最新的供应链管理政策,做出如下考虑


· Here are some more questions/issues for your team:

以下是对你们团队的一些问题:


· The current status is as following: 

目前数据如下: 


· Some items need your attention:

以下方面请注意:


6. Raise question 

提出问题 


· I have some questions about the report XX-XXX

我对XX-XXX报告有一些疑问。 


· For the assignment ABC, I have the following questions:…

就ABC协议,我有以下几个问题:……


7. Proposal 

提议 


· For the next step of platform implementation, I am proposing…

关于平台启动的下一步计划,我有一个提议……


· I suggest we can have a weekly project meeting over the phone call in the near future.  

我建议我们就一周项目开个电话会议。 


8. Thanks note 

感谢信 


· Thank you so much for the cooperation.

感谢合作!


· I really appreciate the effort you all made for this sudden and tight project.

对如此紧急的项目您做出的努力我表示十分感谢。 


· Thanks for your attention!

谢谢关心!


· Your kind assistance on this are very much appreciated.

我们对您的协助表示感谢。 


· Really appreciate your help!

非常感谢您的帮助!


9. Apology

道歉 


· I sincerely apologize for this misunderstanding!

对造成的误解我真诚道歉!


· I apologize for the late asking but we want to make sure the correctness of our implementation ASAP. 

很抱歉现在才进行询问,但是我们需要尽快核实执行信息。


本文来自:21世纪英文报

微信号:i21stCentury

推荐阅读

关键字均在公众号对话框中回复,

不是在留言区,也不用点阅读原文哦

回复 GPA 看GPA相关内容

回复 条件 看申请美国研究生需要什么硬条件

回复 PS 看个人陈述相关内容

回复 CS 看计算机科学专业详细解读

回复 金融 看金融专业详细解读

回复 会计 看会计专业详细解读

回复 法学 看法学专业详细解读

回复 传媒 看传媒专业详细解读

回复 ME 看机械工程专业详细解读

回复 市场营销 看市场营销专业解读

点击阅读原文,请老师为你做一个免费留学评估吧!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存