查看原文
其他

趣闻说 | 中国煎饼席卷纽约街头,纽约刮起吃货中国风

2017-04-14 人民网西语版 人民网西语版
点击上方“人民网西语版” 订阅西语新闻啦!


Un aperitivo que se vende en las calles de China se populariza en Nueva York


纽约是一个美食遍布的城市

如今一种食品在纽约悄然流行——

中国的煎饼

在纽约,中国煎饼受到当地人极大的追捧

受欢迎程度不亚于披萨和炸玉米饼。



Brian Goldberg,土生土长的纽约人,在中国留过学,普通话和粤语都很流利,他还有一个地道的中文名字——金伯亮,简称老金。


  从中国留学生到对中华美食魂牵梦萦的洋吃货,以至于后来他辞掉了年薪百万的投资银行工作,在纽约街头流动摆摊,成了个煎饼师傅。老金煎饼的味道不错,生意也很好,获得了2016年纽约流动餐车奖获得最佳餐车新秀奖。




发现这片市场的不光老金一个人


苏永邦是一名美国小伙,曾经在中国学习并生活过一段时间,在此期间,他发现煎饼非常美味。去年4月份,他在美国纽约开了自己的食品摊位


苏永邦说:“最初的摊位设在威廉斯堡的特色小吃集市以及布鲁克林桥下艺术区跳蚤市场,在大约一年的时间里,我们就在工业城开了这个午餐台,接下来一年,我们准备在别的地方,再开一到两个这样的餐台。”



这种街头小吃漂洋过海到了美国之后可以说是价格不菲。在中国,一般来说一个煎饼售价折合不到1美元,但是在美国一个可以卖到15美元


消费者表示,现在街头小吃非常好吃,我们正不断尝试,纽约人喜欢尝试新事物。“煎饼很小,很快就吃完了,很好吃,这才是我们想要的美食。”


纽约是一个爱好美食的城市,食客们通过社交媒体与朋友分享,迅速扩大了消费群体,给商家带来更多生意。



以下是这篇新闻的西语版本

Un aperitivo que se vende en las calles de China se populariza en Nueva York


Jian bing, un popular aperitivo chino que se vende en las calles, ha conquistado recientemente la ciudad de Nueva York.


Brian Goldberg, fundador de Mr.Bing, y Reuben Shorser, cofundador de Jianbing Company, ambos descubrieron el aperitivo jian bing cuando estudiaban mandarín en Beijing. Después de regresar a Nueva York, ambos abrieron sus propios negocios.


"Jian bing es algo tan novedoso para los neoyorquinos que la demanda ha superado nuestras expectativas", comentó el director de operaciones de Mr.Bing. La empresa vende varios cientos de jian bing cada día.


Para garantizar la autenticidad de sus jian bing, Mr.Bing invitó cocineros chinos expertos en jian bing para entrenar a los empleados de la compañía en Nueva York. En China, los vendedores ambulantes venden este aperitivo por menos de un dólar cada uno. En Nueva York, pueden costar hasta 15 dólares. Los consumidores estadounidenses han dado hasta mostrado una respuesta positiva, y han compartido imágenes de esta delicia china en los medios sociales.


Un jian bing tradicional se hace vertiendo la masa sobre una plancha redonda del hierro. Después de añadir diferentes salsas, se colocan ingredientes sobre el crepe fino y se pliega para comerlo como si fuese un sándwich.


猜你想看……

United Airlines,objeto de burla en redes sociales美联航暴力赶客引众怒


Los cinco rasgos que están unidos a una vida feliz幸福生活的五个秘诀


【中西双语】西班牙《国家报》:西班牙成中国人旅游新热点 尤其受高消费中产喜欢




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存