查看原文
其他

【演讲】赫敏在DAVOS:"捍卫她的权利"

2015-02-10 英语环球NEWSPlus


上个月艾玛·沃特森在达沃斯论坛上发表了五分钟的演说,呼唤人们关注促进性别平等的活动“HeForShe”。作为联合国妇女署的亲善大使,这是“赫敏”第二次为女性权益和性别平等发声。


不同于去年在联合国大会上的发言,这次的观众全是商界政界精英,看看24岁的“赫敏”是怎么hold住全场的。


什么是“HeForShe”
这是一场旨在通过男性的声音,来阐述女性赋权与性别平等重要性的行动。行动源于2014年9月,艾玛在纽约联合国会议发表了一场以“HeForShe”为名、呼吁两性平权的演讲。当时,她说:“I want men to take up this mantle. So their daughters, sisters and mothers can be free from prejudice but also so that their sons have permission to be vulnerable and human too—reclaim those parts of themselves they abandoned and in doing so be a more true and complete version of themselves”。“HeForShe”引发的全球反响是她始料未及的。


艾玛·沃特森在达沃斯论坛上跟CEO们谈女权

http://v.qq.com/iframe/player.html?vid=t0146pyohjb&width=500&height=375&auto=0

Since HeForShe launched in New York last September, I think it would be fair to say that my colleagues and I have been stunned by the response.


自从“他为她”项目于去年9月在纽约发起以来,实话说,我和我的同事们被大家的反应震惊了。


The HeForShe conference was watched over 11 million times, sparking 1.2 billion social media conversations, culminating in the #HeForShe hashtag becoming so popular that Twitter painted it on the walls of its headquarters. And men from almost every country in the world signed up to our commitment.


“他为她”的演讲有超过1100万的浏览量,引起了12亿条的社交网络讨论。这个话题热门得连推特都把它放到了首页头条上,世界上几乎每一个国家的男性都在我们的倡议下签下了名。


Everyone, from Desmond Tutu to Prince Harry to Hillary Clinton to Yoko Ono have issued their support or contacted us since September 20th. Everything from marathons being run, merchandise being created, 15-year-old boys writing to national newspapers deploring female discrimination, young girls collecting hundreds of signatures – it’s all happened in the last four months. I couldn’t have dreamed it, but it’s happened. Thank you so much. Thank you so much for watching and thank you so much for your support.


从Desmond Tutu(1984年诺贝尔和平奖获得者)到英国王子哈利,从希拉里•克林顿到小野洋子,都在9月20日之后对我们表示了支持或与我们取得了联系。所有相关的活动,包括马拉松赛、周边商品、15岁男生写信给全国性报纸谴责对女性的歧视、少女们搜集了成百上千的签名……这些事件都发生在最近的四个月内。我做梦都不敢想象这一切,但它确确实实地发生了。我真的非常感谢大家观看之前的演讲,也非常感谢大家对我们工作的支持。


So what is IMPACT 10X10X10?


It's about engaging governments, businesses and universities and having them make concrete commitments to gender equality. But I want to hear from the human beings that are behind these organizations. I spoke about some of my story in September. What are your stories?


那么什么是IMPACT 10x10x10呢?这个活动的目的,是要求政府、商业机构和大学参与进来,并且对性别平等作出一些脚踏实地的贡献。但我还想听听这些组织背后个体们的声音。我在9月份讲了一些我自己的故事,那你们又有什么故事呢?


Girls: Who have been your mentors?


女孩子们,是谁引领你们走上女性权益的道路的?


Parents: Did you make sure you treated your children equally? If so, how have you done it?


父母们,你们能否保证平等对待自己的每一个孩子?如果能,你们是如何做到的?


Husbands: Have you been supporting your female partner privately so that she can fulfill her dreams, too?


丈夫们,你们是否曾默默支持自己的女性伴侣,让她们的梦想也得以实现?


Young men: Have you spoken up in a conversation when a woman was casually degraded or dismissed? How did this affect you? How did this affect the women you stood up for?


小伙子们,当谈话中的女性被随意贬低或忽视时,你们是否会挺身而出?这对你们有什么影响?对你们所保护的女性又有什么影响?


Businessmen: Have you mentored, supported or engaged women in leadership positions?


企业家们,你们是否曾指引并支持女性,让她们担任领导职位?


Writers: Have you challenged the language and imagery used to portray women in the media?


作家们,你们是否曾质疑自己在媒体上描绘女性的语言和意象?


CEOs: Have you implemented the women's empowerment principles in your own company? What change have you seen? Are you someone that has been persuading men to become He for Shes and collecting their signatures for their website? How many have you got?


CEO们,你们是否曾在公司内贯彻保护女性权益的基本方针?你们看见了哪些改变?你们是否曾试图说服男同事成为“他为她”的一员,并为我们的网站收集他们的签名?你们又收集了多少呢?


We want to know. We want to hear from you.


我们想要知道这些,我们想要听见你们的声音。


One of the biggest pieces of feedback I've had since my speech is that men and women want to help but they aren't sure how best to do it. Men say they've signed the petition. 'What now?' The truth is, the what now is down to you. What your HeForShe commitment will be is personal and there is no best way. Everything is valid. Decide what your commitment is, make it public, and then please report back to us on your progress so that we can share your story.


上次演讲后,很多人,无论男女,大家都想做出贡献,但却不知道怎样做才是最好。男性朋友们也在请愿书上签了名。那现在呢?事实上,“现在”取决于你。你对“他为她”的贡献带有个人的印记,没有最好之说。一点一滴,方可成事。看看你能做什么,告诉大家,并请你告诉我们。这样,我们就可以和全世界分享你的故事。


We want to support, guide and reinforce your efforts. IMPACT 10x10x10 is about concrete commitments to change, the visibility of these commitments and the measurability of them, too.


我们希望给大家提供支持,引领并巩固大家的成果。IMPACT 10x10x10将是脚踏实地的改变,它眼见为实、量化可行。


How has the campaign impacted me so far? I've had my breath taken away when a fan told me that since watching my speech, she has stopped herself being beaten up by her father. I've been stunned by the amount of men in my life that have contacted me since my speech to tell me to keep going, and that they want to make sure that their daughters will still be alive to see a world where women have power and equality, economically and politically. While I would love to claim that this campaign and the results of it are the results of my incredible speechwriting skills, I know that it is not.


这项行动至今对我产生了怎样的影响?令我感到震惊的是,我的一个影迷告诉我,在看完我在联合国的演讲之后,她阻止了父亲对她的毒打。我惊异于有那么多的男性朋友在我演讲之后联系我,鼓励我继续走下去,并希望自己的女儿能够在有生之年,看到世界上的女性能在政治和经济上,都获得与男性平起平坐的地位。虽然我很想说这项行动和取得的成果来源于我惊世骇俗的演讲技巧,但我知道事实并非如此。


It is because the ground is fertile. It is my belief that there is a greater understanding than ever that women need to be equal participants in our homes, in our societies, in our governments and in our workplaces, and they know that the world is being held back in every way because they are not.


这一切成功都来源于天时和地利。我坚信,人们正前所未有地认识到,女性应当平等地参与到家庭、社会、政治和工作之中。她们知道,因为平等尚未实现,世界前进的脚步正收到全面的压制。


Women share this planet 50/50 and they are underrepresented, their potential astonishingly untapped. We are very excited to be launching IMPACT 10X10X10 to bring HeForShe into its next phase. If you're a HeForShe, and I'm assuming you are because otherwise you'd be in somebody else's press conference right now, I'm here to ask you: What is the impact you can have? How, what, where, when, and with whom? We want to help. We want to know. And we want to hear from you. Thank you very much.


在这个星球上,女性的人数占了一半,却没有得到应有的尊重,女性的潜能尚待发掘。我们怀着激动的心情发起IMPACT 10X10X10活动,并引领“他为她”行动进入下一阶段。如果你们是“他为她”的支持者,当然,我现在已经默认你们是了,不然你们现在就不会坐在这里。我想问的是,你们能有多大的影响力?以什么方式、在什么时间、什么地点,和什么人一起,起到什么影响?我们希望作出贡献,我们想要去了解,我们想要听到你们的声音。谢谢大家。



众男星为HeForShe性别平等运动发声。



给小魔女点个赞再走吧~~




俺们的QQ群:415876460

我们的官方网站:NEWSPlusRadio.cn

访问 lizhi.fm 荔枝 FM:搜索 英语环球

搜狐新闻客户端:搜索 英语环球广播

新浪微博:搜索 英语环球广播


点击“阅读原文”,听“赫敏”演讲

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存