【说文载道】天下
【 说文载道 】
天下
Tianxia (All Under Heaven)
This term referred mainly to all the land under the name of the Son of Heaven and the right to rule on such land. The ancient Chinese held that the rule of senior officials was over their enfeoffed land, and that of dukes and princes was over feudal states. The rule of the Son of Heaven was over all the land. Literally, tianxia (天下) means “all under heaven.” It actually refers to all the territory embracing the enfeoffed land and feudal states under the rule or in the name of the Son of Heaven, as well as all the subjects and the right to rule. The term has later evolved to refer to the whole natin or the whole world.
莫非王臣。率土之滨,莫非王土;浦天之下,诗经·小雅·北山
◎普天之下,无一不是天子的土地;四海之内,无一不是天子的臣民。
天下顺之。多助之至,亲戚畔之;寡助之至,孟子·公孙丑下
◎拥护的人特别少,连亲戚都叛离他;拥护的人特别多,天下所有的人都归顺他。
◎With little popular support, even his relatives will betray and desert him; but with massive popular support, everyone under heaven will pledge allegiance to him. (Mencius)
匹夫有责。天下兴亡,梁启超饮冰室文集
◎天下的兴盛与衰亡,[关乎到每一个人,因此] 人人都有责任。
◎The rise and fall of a nation is the concern of every citizen. (Liang Qichao: Collections of Ice Drinking Study)
● 由《中华思想文化术语》编委会授权发布 ●
往期说文载道:
NEWSPlus开启全新评论功能,小伙伴们可以直接在下面评论,跟小编互动喔~
每日干货推送-QQ群:
01群(已满):415876460
02群:194649240
我们的官方网站:NEWSPlusRadio.cn
访问 lizhi.fm 荔枝 FM:搜索 英语环球
搜狐新闻客户端:搜索 英语环球广播
新浪微博:搜索 英语环球广播