查看原文
其他

“你的儿女,其实不是你的儿女”,what?(双语)

2016-04-24 新媒体工作室 英语环球ChinaPlus



   为人父母的,如何看待自己的孩子?
为人儿女的,希望父母怎么对自己?

Read by: Wu You


On Children 论孩子


——By Kahlil Gibran
Your children are not your children.They are the sons and daughters of Life's longing for itself.They come through you but not from you,And though they are with you yet they belong not to you.你的儿女,其实不是你的儿女他们是生命对于自身渴望而诞生的孩子他们借助你来到这世界,却非因你而来他们在你身旁,却并不属于你
You may give them your love but not your thoughts, For they have their own thoughts.You may house their bodies but not their souls,For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams.You may strive to be like them, but seek not to make them like you.For life goes not backward nor tarries with yesterday.你可以给予他们的是你的爱却不是你的想法因为他们有自己的思想你可以庇护的是他们的身体,却不是他们的灵魂因为他们的灵魂属于明天,属于你做梦也无法到达的明天你可以拼尽全力,变得像他们一样却不要让他们变得和你一样因为生命不会后退,也不在过去停留
You are the bows from which your childrenas living arrows are sent forth.The archer sees the mark upon the path of the infinite, and He bends you with His might that His arrows may go swift and far.Let your bending in the archer's hand be for gladness;For even as He loves the arrow that flies, so He loves also the bow that is stable.你是弓,儿女是从你那里射出的箭弓箭手望着未来之路上的箭靶他用尽力气将你拉开,使他的箭射得又快又远怀着快乐的心情,在弓箭手的手中弯曲吧因为他爱一路飞翔的箭,也爱无比稳定的弓


哈利勒·纪伯伦(1883-1931,Kahlil Gibran) 美籍黎巴嫩作家,被称为“艺术 50 29492 50 14987 0 0 3395 0 0:00:08 0:00:04 0:00:04 3394天才”“黎巴嫩文坛骄子”,是阿拉伯文学的主要奠基人,20世纪阿拉伯新文学道路的开拓者之一。爱与美是纪伯伦作品的主旋律,文学与绘画是他艺术生命的双翼。纪伯伦和鲁迅、泰戈尔一样是近代东方文学走向世界的先驱。《先知》是他的代表作,《论孩子》就节选自《先知》。


如果你手头有更好的翻译版本,别忘了告诉我们!独乐乐不如众乐乐!^_^


编辑:郜惠英

审核:徐蕾莹



我们的官方网站:NEWSPlusRadio.cn

访问 lizhi.fm 荔枝 FM:搜索 英语环球

搜狐新闻客户端:搜索 英语环球广播

新浪微博:搜索 英语环球广播



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存