查看原文
其他

上海迪士尼朋友圈公开大爆料

2016-06-16 施小洁 英语环球ChinaPlus
上海迪士尼终于正式开业了!The world’s newest Disney theme park — the work of over 700 designers— is now officially open.

假如上海迪士尼也有朋友圈的话,

最近肯定特别热闹,

脑洞大开的小编带你们一起去看看吧——

看来迪士尼的小伙伴们已经ready to go了!
燃鹅,小编还没有机会去玩!

But,小编的同事,作为先头部队已经打入迪士尼内部了!

(羡慕中夹杂着一丢丢的嫉妒)


先过眼瘾,看看她努力拍回来的内部图片吧!
偶遇

是个密集偶遇明星的宝地!

谁也无法阻挡的姚明

被黑衣人包围的李小璐和甜馨

不止有35元的包子,还有很多好吃的。

价格小贵,但至少样子很好看。

主题酒店里处处都是迪士尼元素,

住在这里会做童话般的美梦吧。


花车巡游的时间,每天都不同;

参与的角色也会略有不同,

进门时千万记得看导览图和演出时间表。

合理安排行程,才能不错过每个精彩瞬间!

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=a0307fy2q9u&width=500&height=375&auto=0

纪念品商店就是个坑啊,

掉进去就很难爬出来了

小编好想要一个米奇耳朵的发卡!

迪士尼经典音乐剧《狮子王》中文版,

就在华特迪士尼大剧院——



听听我们前方记者迟慧广发回的报道吧:

For the first time, the memorable musical THE LION KING has come to life in Chinese. 

This is the first time the full Broadway production has been presented at a Disney resort anywhere in the world.


Bob Chapek, chairman of Walt Disney Parks and Resorts, announces the kick-off.


"For Lion King, it's Broadway's highest grossing musical of all time, with more than 22 productions worldwide. This classic Disney musical has been performed in every continent on earth except Antarctica. Since Lion King debuted in 1997, more than 85 million people has seen this stunning production, but no one has ever seen it performed in Mandarin, until now."


The Chinese production marks the ninth language for this long-standing Broadway musical. And Chinese viewers seemed to be very pleased by the Chinese elements added to the show, including Peking Opera, Chinese shadow puppetry, and conversations in China's northeast dialects.


With award-winning music and a story line based on the acclaimed animated motion picture, the production sweeps audiences into the gripping tale of Simba, a lion cub who must find the courage to overcome tragedy and take his place as the leader of his pride.


For this production, Disney held auditions in more than a dozen cities in China and Asia to put together the ideal cast of more than 50 performers.


The multi-national cast ranges from newcomers to seasoned professionals, with talent from Shanghai and across China plus 10 South African performers.


The Chinese production of the musical will contribute to the one-of-a-kind immersive entertainment found throughout Shanghai Disney Resort.


Laurie Jordan is vice president entertainment for Shanghai Disney.


"We produced the first Mandarin language version of Disney's the Lion King. And that has been a very very exciting journey. The cast is fantastic. It's an international cast, but the show is all in Mandarin, sung in Mandarin. And it's just shaping up beautifully."


The Walt Disney Grand Theatre is designed in Deco industrial style. It is reminiscent of the grand theaters of old Shanghai, with a Chinese fan motif on the marquee, front door and carpet.


Theater General Manager Fred Hemminger is confident about the very first musical in the theater.


"They'll come to see the universal theme of the Lion King, but also since it has been done in Mandarin, and also invited some local touches to it, beautiful action, obviously the translation and local performers. So hopefully they also are able to identify with it in the way that they can't in any other production in the world."


Chinese and foreign viewers alike have enjoyed the 2-and-a-half hour productio.


"It's perfect, it's great. It does everything it supposed to. Very emotional, (Yes) and spectacular, it's well cast."


For CRI, I am Chi Huiguang reporting in Shanghai.


这么奇妙好玩的乐园开在家门口是不是很想去呢?


提前做好攻略,找时间去玩吧~


编辑:施小洁

审核:徐蕾莹


微信:newsplus

网站:NEWSPlusRadio.cn

荔枝 FM:英语环球

搜狐新闻客户端:英语环球广播

新浪微博:英语环球广播



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存