查看原文
其他

从G20到联大,中国带头推动的是哪件大事?

2016-09-22 徐蕾莹 英语环球NEWSPlus

李克强联大“首秀”压轴戏,

再次展现中国的大国担当。


当地时间9月21日,国务院总理李克强在纽约联合国总部出席第71届联合国大会一般性辩论并发表重要讲话。


Chinese Premier Li Keqiang took the floor at the annual high-level debate of the UN General Assembly on Wednesday.

总理发言结束后,友好国家领导人在会场外过道处与李克强握手表示祝贺。


Foreign leaders shook hands with Premier Li Keqiang after he delivered his first-ever speech at the general debate of UN General Assembly.


画面有点乱,但这个角度还是能看到日本首相安倍晋三等在会场外过道处与李克强握手交谈。


Premier Li and Japanese Prime Minister Shinzo Abe had a brief conversation on the sidelines of the UN General Assembly.

所以总理重点讲了点啥,引起了这么热烈的反响?


敲黑板,同学们,有一个重要议题,你们应该知道!

本届联大一般性辩论的主题是“可持续发展目标:共同努力改造我们的世界”。


The theme of the general debate of UN General Assembly this year is "The Sustainable Development Goals: a universal push to transform our world."

而李克强正是围绕“携手建设和平稳定可持续发展的世界”这一主题,在联大讲台上给出了中国方案。


Li used his time at the UN podium to expound China's views on international affairs and proposals to promote sustainable development as well as address global challenges.


他谈到,在中国的推动之下,前不久召开的二十国集团领导人杭州峰会承诺积极落实2030年可持续发展议程并制定了行动计划,为全球可持续发展事业注入新的动力


Li said China played a role in promoting G20 leaders to reach agreement on the sustainable development and map out an action plan during the G20 summit held in Hangzhou, which help to add new impetus into the global sustainable development efforts.


周一,李克强还在纽约联合国总部主持了2030年可持续发展议程主题座谈会,并代表中国政府发布了《中国落实2030年可持续发展议程国别方案》。这是世界首份分领域、按目标列出具体落实举措的国别方案。


On behalf of the Chinese government, Li released the country's national plan for the implementation of the 2030 Agenda at the UN Headquarters in New York on Monday when he chaired a roundtable on SDGs.


联合国秘书长潘基文、第71届联大主席汤姆森以及16家国际组织机构的“掌门人”悉数出席,倾听中国关于可持续发展问题的主张。


The roundtable was attended by UN Secretary-General Ban Ki-moon, UN General Assembly President Peter Thomson and heads of 16 international organizations including UNDP Administrator Helen Clark, IMF chief Christine Lagarde, World Bank President Jim Yong Kim, WTO Director-General Roberto Azevedo and WHO Director-General Margaret Chen. 



从杭州到纽约,从G20峰会到联合国大会,这个讲了又讲的“2030可持续发展”到底是个啥东东啊?


简单来说,2000年通过的千年发展目标(the Millennium Development Goals/ MDGs)去年年底就到期了,接下来世界各国该如何发展,咱们不能盲人瞎马地胡来啊!


于是,去年9月,联合国发展峰会审议通过了2030年可持续发展议程the 2030 Agenda for Sustainable Development Goals/ SDGs,旨在为未来15年世界各国发展和国家发展合作指引方向。


因此,可以说,2030年可持续发展议程是“千年发展目标的升级版”。




回顾历史,我们会看到中国为全球实现千年发展目标(MDGs)做了重要贡献。仅以减贫为例,过去15年,中国有4亿多人摆脱贫困,中国是全球最早实现千年发展目标中减贫目标的发展中国家。


新的15年,中国又立志要为实现可持续发展目标(SDGs)的领跑者。


China has already put the agenda into its national development plans, aiming to lift all the poor population by the current standards out of poverty by 2020, ten years ahead of schedule for realizing the goal of poverty- and hunger-alleviation, women and children care and housing security.



正如李克强总理所说,中国是世界上人口最多的发展中国家,让13亿多人过上好日子,是推进现代化建设的根本目的。


Premier Li said at the roundtable on Monday that it is the ultimate goal of China's modernization to have some 1.3 billion people to live a well-off life.


因此,可持续发展目标也好,SDGs也好,不管人们怎么称呼它,它都是和你我息息相关的大事儿,你可不能不知道哦~



微信:newsplus

网站:NEWSPlusRadio.cn

荔枝 FM:英语环球

搜狐新闻客户端:英语环球广播

新浪微博:英语环球广播


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存