查看原文
其他

还记得《斯卡波罗集市》(Scarborough Fair)吗?

2016-12-25 英语环球NEWSPlus

Scarborough?

Scarborough是中世纪英格兰约克郡东北海岸的一座滨海小镇,由于维京人经常在那里登陆、作一些交换而形成的一个定期集市(Fair)。英格兰国王亨利三世在1253年1月22日签署了一份皇家宪章允许Scarborough镇在每年8月15日至9月29日期间举行集市。在之后几百年的时间里,小镇从每年的8月15日开始会有一个当时连续交易时间最长的集市,前后总共45天,吸引着来自全英格兰甚至全欧洲的商人。不过,从1383年,Scarborough Fair的繁荣就急剧下降了。

今天所选的诗歌Scarborough Fair其实是一首英文经典老歌的歌词,其起源可一直追溯到中世纪。歌手保罗·西蒙在英国学习期间从英国民歌歌手Martin Carthy(马汀·卡西)处学会了Scarborough Fair这首民歌,并对其进行改编,加入了自己创作的一首The Side of A Hill作为副歌。这首歌曾被用作第40届奥斯卡提名影片《毕业生》的插曲,当时大受美国大学生欢迎。

——Read by Shen Ting 


Scarborough Fair

斯卡波罗集市

——by Paul Simon 


Are you going to Scarborough Fair? 

您要去斯卡波罗集市吗?

Parsley, sage, rosemary, and thyme. 

香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there, 

代我向那儿的一位姑娘问好

She once was the true love of mine. 

她曾经是我的爱人

Tell her to make me a cambric shirt. 

叫她替我做件麻布衣衫

Parsley, sage, rosemary, and thyme. 

香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Without no seams nor needlework. 

上面不用缝口,也不用针线

Then she'll be a true love of mine. 

她就会是我真正的爱人

Tell her to find me an acre of land. 

叫她替我找一块地

Parsley, sage, rosemary, and thyme. 

香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Between the salt water and the sea strand. 

就在沙滩和大海之间

Then she'll be a true love of mine. 

她就会是我真正的爱人

Tell her to reap it in a sickle of leather. 

叫她用一把皮镰收割

Parsley, sage, rosemary, and thyme. 

香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

And gather it all in a bunch of heather. 

用石楠草捆扎成束

Then she'll be a true love of mine. 

她就会是我真正的爱人

Are you going to Scarborough Fair? 

您要去斯卡波罗集市吗?

Parsley, sage, rosemary, and thyme. 

香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there, 

代我向那儿的一位姑娘问好

She once was the true love of mine. 

她曾经是我的爱人



P.S. 音频中的歌曲版本是由保罗·西蒙和阿特加芬克尔(Art Garfunkel)共同合作演绎的。


虽说这首歌曲的曲调凄美婉转,给人以心灵深处的触动。但是煞风景的小编想的却是:歌曲里交给爱人的任务都是不可能完成的呀!你有没有碰到或提出过不可能完成的任务呢?欢迎留言分享!



编辑:郜惠英,沈汀

审核:徐蕾莹



微信:newsplus

网站:NEWSPlusRadio.cn

荔枝 FM:英语环球

搜狐新闻客户端:英语环球广播

新浪微博:英语环球广播



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存