查看原文
其他

鹿晗关晓彤联手发糖,小编含泪送祝福

2017-10-08 英语咖啡屋 英语环球ChinaPlus

今天的北京阴雨绵绵,

就好像长假最后一天

心情总是有一点灰暗。

但这还没完,

万千少女瞬间失恋了……



鹿晗、关晓彤工布恋情,

工作室还出面官方认证。

这猝不及防的一顿狗粮,

把微博直接“炸”瘫痪了……



最后一天啊,长假最后一天……

求各路小编及工程师的心理阴影面积。


含泪吃瓜的本小编(在boss的逼迫之下)送上一个美好的祝福:


祝你们友谊的小船能乘风破浪抵达爱情的彼岸!

乘  风  破  浪

Ride the wind and plough the waves

--Sweep ahead full sail 

General Zong Que(宗悫-音同确) lived in the fifth century during the "Southern and Northern Dynasties" Period. Even as a child, he was very skilled at martial arts. He was very brave as well, and had high aspirations.


On the evening before his brother's wedding, a dozen burglars snuck into his home. The burglars expected the home to be empty, and easy to rob. But young Zong Que saw them, and fought heroically. He eventually chased the thieves away.


One of his uncles asked what he was going to do when he grew up.


Young Zong Que answered, "In the future, I will try my best to protect our country and serve our people. When I face difficulties, I will not give up easily. I will face the challenges directly. I'd like to ride the wind that blows far and carve through thousands of leagues of waves."


Other guests spoke highly of Zong Que's braveness and lofty aspirations. When Zong Que grew up, he served the army and won great honors in war, and became a nobleman in the Emperor's court. His childhood ideals came true.


The idiom 乘风破浪 comes from Zong Que's story,乘 means to ride, 风 means the wind, 破 means to 'carve through', 浪means waves. Literally it means to 'sweep ahead full sail'.


This idiom is used to describe someone who advances bravely in defiance of hardship and danger.

最后依照国际惯例来一波互动:你会用哪个成语来形容这一对呢?


男才女貌,天作之合,还是敢作敢当?欢迎留言。


更多成语故事:

铁杵成针 熟能生巧 司马光砸缸 

塞翁失马 相敬如宾 高山流水 

以讹传讹 爱屋及乌 沉鱼落雁 

闭月羞花 三顾茅庐 乐不思蜀

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存