双语精华!2017年中国十大流行语
“2017年度十大流行语”已发布!
双语精华版立即送上,考研党快看过来~
今年上榜的流行语是:
十九大、新时代、共享、雄安新区、金砖国家、人工智能、人类命运共同体、天舟一号、撸起袖子加油干、“不忘初心,牢记使命”。
英语环球的真爱粉应该已经发现了,这些词我们之前都讲过哦。
今天带大家再复习一遍:
01
十九大
党的十九大:The 19th National Congress of the Communist Party of China (CPC)
2017年10月18日至10月24日,中国共产党第十九次全国代表大会在北京召开。The 19th National Congress of the Communist Party of China was held in Beijing from Oct. 18 to Oct. 24, 2017.
02
新时代
新时代:A new era
新时代中国特色社会主义思想:The Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era
习近平在党的十九大上向世界庄严宣示,中国特色社会主义进入了新时代,这是我国发展新的历史方位。With decades of hard work, socialism with Chinese characteristics has crossed the threshold into a new era. This is a new historic juncture in China's development.
03
共享
共享经济:Sharing economy
共享单车:Bike-sharing; dockless shared bike
2017年12月5日,中国企业摩拜单车获颁联合国“地球卫士”奖。The United Nations has awarded its highest environmental honors to six inspirational environmental leaders.
One of these environmental honors, the Champions of the Earth award, was granted to Shanghai-based Mobike, the world's largest smart bike-sharing company.
04
雄安新区
雄安新区:The Xiong'an New Area (XNA)
2017年4月1日 ,中共中央、国务院决定设立雄安新区。Central authorities in China issued a circular on April 1, 2017 to announce the decision to establish the Xiong'an New Area in Hebei province.
It is China's third area of national significance after the Shenzhen Special Economic Zone and the Shanghai Pudong New Area.
05
金砖国家
金砖会晤:BRICS summit
金砖国家包括巴西、俄罗斯、印度、中国、南非(Brazil, Russia, India, China, and South Africa)。
2017年9月3日至5日,金砖国家领导人第九次会晤在厦门举行。The 9th BRICS summit was held in the Chinese coastal city of Xiamen from September 3rd to 5th, 2017.
06
人工智能
人工智能:Artificial Intelligence,AI
AI机器人索菲娅已获得沙特国籍
附赠更多热门科技词汇:
大数据 big data;生物燃料 biofuel ;无人驾驶汽车 driverless cars;物联网 Internet of Things;移动支付 mobile payment;量子计算机 quantum computer。
07
人类命运共同体
人类命运共同体:A community of shared future for mankind
2017年1月18日,习近平在瑞士日内瓦万国宫会见第71届联合国大会主席汤姆森和联合国秘书长古特雷斯。
同一天,习近平在联合国日内瓦总部发表了题为《共同构建人类命运共同体》的主旨演讲(Work Together to Build a Community of Shared Future for Mankind)。
08
天舟一号
天舟一号: Tianzhou-1, China's first cargo spacecraft
图为天舟一号发射瞬间
2017年4月20日,天舟一号货运飞船成功发射。Tianzhou-1, China's first domestically-developed cargo ship was launched from Wenchang Space Launch Center in south China's Hainan province, on April 20, 2017.
09
撸起袖子加油干
撸起袖子加油干:Roll up our sleeves and work with added energy
这句话出自习近平主席的2017年新年贺词。戳链接,看中国国际广播电台(CRI)和央视(CCTV)两版翻译对照:
10
不忘初心,牢记使命
不忘初心,方得始终。
Never forget why you started, and you can accomplish your mission.
不忘初心,牢记使命。
Remain true to our original aspiration and keep our mission firmly in mind.
看完我们今天的推送,“2017年度中国十大流行语”你都记住了吗,英语翻译学会了吗?
大家还需要什么复习材料,快点留言告诉小编吧!
近期原创: