查看原文
其他

【双语】美国驻成都总领馆闭馆,中方接管!

CGTN 甲申翻译 2021-03-17


7月27日上午10时,美国驻成都总领馆闭馆。中方主管部门随后从正门进入,实行接管。



今天的外交部记者会上,发言人汪文斌对此作出回应:

中方要求美方关闭驻成都总领馆并对其实行接管,是对美方关闭中国驻休斯敦总领馆,并强行进入其馆舍这一无理行径的正当和必要反应,符合国际法和国际关系基本准则,符合外交惯例。中美之间出现目前的局面,责任完全在美方,我们再次敦促美方立即纠正错误,为两国关系重回正常发展轨道创造必要条件。

The Chinese Foreign Ministry on Monday confirmed the U.S. Consulate General in Chengdu, capital city of the southwestern province of Sichuan, was closed at 10:00 a.m. BJT. Chinese authorities have entered the building and taken over the now-closed consulate.

China's Foreign Ministry spokesperson Wang Wenbin said on Monday that China's request to close U.S. consulate in Chengdu is a legitimate and necessary response to U.S. closure of China's Houston consulate and forced entry of American officials into the premises. 

这是美国驻成都总领事馆在中国连续运营的第35年,伴随着领馆内的美国国旗缓缓降下,这一数字就此定格。

自中国24日宣布反制措施后,多家媒体闻风而动,央视更将镜头对准了领事馆正门,在线上开启一场多机位实时直播,向公众展示美国驻成都总领事馆撤离的最新动态,吸引了超过2000万网友的强势围观。


领馆门口更是人潮涌动,大批民众来到现场,想要一睹为快。



#美国驻成都总领事馆的72小时 # 

让CGTN的这个60秒短片带你回顾下,在72个小时里,美国驻成都总领事馆发生了什么:


7月25日

自中方下达关闭通知后,多部车辆频繁进出领馆,工作人员开始运送整理箱。工人将美国徽标从办公大楼上摘除。



On Saturday, staff began carrying boxes in and out of the consulate. Removal trucks were also spotted. Later on, workers removed the U.S. insignia from the building and the trucks departed the consulate.



7月26日

搬运工作持续进行中,吊车和运输卡车陆续进入领馆进行集装箱吊装工作。工人开始拆除领事馆徽标。



On Sunday, the moving process continued, as a removal truck and some workers entered the consulate. Later, a coach left the site.



7月27日

凌晨1点整,满载着集装箱的卡车驶出领馆,搬运工作结束,领馆工作人员也陆续离开。凌晨6时18分,领馆内美国国旗降下。



A group of staffers at the U.S. Consulate General in Chengdu were spotted leaving the consulate general at around 6:00 a.m. before a U.S. national flag was lowered at around 6:18 a.m. on Monday. 



撤离前最后一夜,总领事林杰伟出现在了公众的视线里。

当工人正在拆除铭牌的时候,他走出办公室,与工人进行短暂的交流,随后返回领事馆内。


林杰伟自2017年8月就任美国驻成都总领事,原计划本月离任返美。

在美国驻成都领事馆被关闭后,美国国务院称对此感到“失望”。

但美国网友却认为:

“典型的美国做法。我们先采取行动,然后在报复来临的时候被激怒,就像我们总是那个受害者。”

“等等!国务院说他们失望就因为中国做了我们先做的事?这整个政府就像在玩一场‘跟着总统干蠢事’的游戏——即使它最终会带领着美国走向灭亡。”
 
“特朗普正在以他最快的速度制造大麻烦!!!”




推荐阅读↓↓↓
1.【双语】王毅在习近平外交思想研究中心成立仪式上的讲话
2.【双语&英语同传】国新办上半年国民经济运行情况新闻发布会
3.【双语】王毅在联合国经社理事会高级别会议上的讲话
4.【双语】《好久不见,武汉》,引发中日人民共动容
5.【双语对照】王毅在联合国安理会巴勒斯坦问题视频公开会上的讲话




- THE END -


关注甲申翻译,回复以下关键词,获取相应的翻译材料两会 | 19 | 一带一路 | 术语 | APEC | 美国大选 | 联大 | G20 | B20 | 博鳌 | 达沃斯

学于甲申

译在甲申

因纯粹而专业

十年来,我们专注于翻译人才的培养

十年来,我们致力于英语能力的提升

让考证、考研、上会,一步到位


咨询电话

Mini:    18975853372

Sanny: 17788933352

Lydia:  17788933362

电话号码也是微信号码哦!





    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存