查看原文
其他

日本ニュース中国語で音声朗読付き


日本ニュース中国語で音声朗読付き




点击收听

3/14()14:03配信

東京・靖国神社で桜開花雨の中の開花宣言観測史上最も早い記録

樱花在雨中盛开的宣言东京·靖国神社的开花日期刷新了观测史上最早的记录

今日3月14日(土)、気象庁は東京・靖国神社にある桜(ソメイヨシノ)が開花したと発表しました。平年より12日早く、昨年より7日早い開花で、統計開始以来最も早い開花日となりました

今天3月14日(星期六),气象厅发表了位于东京靖国神社的樱花(染井吉野)开花的消息。比往年早12天,比去年早7天开花,是有史以来开花时间最早的一年。

 東京の桜は8年連続で平年(3月26日)よりも早く咲きました。2002年・2013年に記録していた最早日(3月16日)を7年ぶりに更新したことになります。

东京的樱花已连续8年比往年(3月26日)更早开花。这是自2002年、2013年创下的最早(3月16日)开花纪录,时隔7年后的再一次更新。


昨日までの暖かさでつぼみが急生長

截止到昨天温暖的气候使花蕾急速生长

今週、東京では3月9日(月)から5日連続で最高気温が15℃を超え、11日(水)には20℃超えの暖かさとなり、つぼみの生長が進みました。

本周,东京从3月9日(星期一)开始连续5天最高气温超过15℃,11日(星期三)气温超过20℃,这样的气温极大地促进了花蕾的生长。

気象庁では「標本木」と呼ばれる観測対象の木を定めていて、5~6輪以上の花が咲いた状態を開花発表の目安としています。

气象厅以一棵树至少存在5朵以上开放的花作为确定树木已到花期的基准,这种作为观测对象的树被称为“标本木”。

 昨日昼過ぎの観測時には2輪程度の花が開いていたものの発表は見送りとなり、その後今朝までに他のつぼみも開花したものとみられます。

昨天午后观测时,虽然有些花朵(仅有2朵)已经有开放的迹象,直到今天早上其他的花苞才陆续呈现了花开的状态。

 今日の靖国神社は朝から冷たい雨が降っていて、東京都心の13時40分の気温は2.6℃しかありませんでした。

不过,今天的靖国神社从早上开始就下着冰冷的雨,东京市中心13点40分的气温只有2.6℃。




関東南部は3月後半は各地で見頃に

关东南部3月下旬正是赏花的好时节

今週末からは寒の戻りがあるものの、来週後半には再び暖かくなるため順調に開花が進んで、3月下旬には見頃を迎える所が多くなります。靖国神社など東京都心周辺では、来週後半からは見頃となるところが多くなる予想です。

本周末开始虽然有回寒,但是下半月会回暖,必不会影响开花花期,3月下旬将迎来最佳观赏期的地方也变多了。预计在靖国神社等东京市中心周边,从下周后半开始会有很多值得一看的地方。






重点词汇解析:


观测:[guān cè ]


观测:[guān cè ]多指对自然现象进行观察或测定。

  天候や自然現象の様相を見て測定すること。

1.观察并测量(天文、地理、气象、方向等):~风力。

(天文、地理、気象、方向を)観測する:風力(速)を

観測する

2.观察并测度(情况):~敌情。

 物事をよく見て動向を推測すること:敵情を探る

例句:

  •      弟弟最喜欢在晚上的时候观测星星。

  • 我已经等不及想知道我们能从这些观测中

    发现什么了!

  • 观测表明,某种生长和发育正在进行,不过(虽然)

    是以相当复杂的方式进行的。

  • 这样的冬季深受天文观测者欢迎,一年一度的双子座

    流星雨也在这个时候最容易观测。


绽放:[zhàn fàng ]


绽放:[zhàn fàng ]一般指花朵的开放:桃花~。  

   (花が)咲く.ほころびる:モモの花がが咲いた。

         粉红色的蓓蕾即将~。书面语。

   ピンクの蕾がもうすぐ咲く。文章語.書き言葉。

例句:

  •      美丽的梅花在寒冷的冬天绽放。

  • 重回到校园的她又绽放出了灿烂的笑容。

  • 礼花在夜空中绽放出璀璨夺目(cuǐ càn duó mù)

    的花朵。

  • 各种各样的花朵争相绽放,将花厅装饰得

       美不胜收(měi bù shèng shōu)。

  • 青春就像一场梦犹如昙花(tán huā)一现,

    绽放出他最美丽的色彩。


值得(一)看:[zhí dé yī kàn]


值得(一)看:[zhí dé yī kàn] 指这样去做有好的结果;

                    有价值,有意义。一見の価値あり。

[名詞]

例句:

  •      这部电影很感人,值得一看。

  • 这本书适合大众读者,所以,你值得一看。

  • 开封是七朝古都,有许多的历史遗迹,值得一看。

  • 他这篇作 文里陈词滥调(chén cí làn diào)太多,

    根本不值得一看。


上記の例文はご不明なところがありましたら、ショーバの質問対応教室をご利用ください。

各校舎の教務主任、日本語ネーティブカウンセラーを招いて中国語レベルを問わず、在校生は誰でも、何度でも参加無料です。その他の方は一回まで無料でご案内可能です。ご興味がある方は下記の予定表をご確認ください。ご連絡をお待ちしております。


※上記の予定はすべて日本時間となっております。


申し込み方法:

Tel:138-1156-3101

E-Mail:contact@shuoba.net.cn

WeChat:→



ショーバ(说吧)!中国語センター校舎案内:


北京建国門校:

北京市朝陽区建国門外大街22号賽特広場1階


北京五道口校:

北京市海淀区清华东路甲1号凯时广场A607


北京国貿校:

北京市朝陽区光華路丙12号数碼01大厦25階


北京亮馬橋校:

北京市朝陽区麦子店街39号4階


天津凱德国贸校:

天津市河西区南京路39号凱德国貿A座-8F-821室


上記五校舎Website:http://www.shuoba.net.cn/

Tel:4008 199 160

E-Mail:info@shuoba.net.cn


日本東京日本橋校

東京都千代田区鍛冶町1-10-6 BIZSMART 神田5階


Website:http://www.shuoba.jp/ 

Tel:03 -6868-3962

E-Mail:contact@shuoba.jp




汉语成就梦想




    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存