《これはどんな意味?》第七期
《这是什么意思?》
前几日,从地铁站经过的时候,看到了这个易拉宝。
内容很有意思,提醒大家,不要一直看手机,要先看清地铁进出口的方向。
你有没有因为看手机,而走错方向的时候呢?
我们一起来看看具体的内容吧。
先日、地下鉄駅を通っている時にこんな広告ボードを見かけました。
内容はとてもユーモアがあり、「下を向いて携帯ばかり弄っていないで、まずは向かう方向をしっかり見てくださいね。」と書いてありました。
皆さんは携帯に夢中で、向かう方向を間違えた事はありますか。
それでは、具体的な内容を見ていきましょう。
图中的文字是什么意思?
画像の中の文字はどんな意味でしょうか。
bié zǒnɡ dī tóu kàn shǒu jī ,
别 总 低 头 看 手 机 ,
xiān kàn qīnɡ chu fānɡ xiànɡ 。
先 看 清 楚 方 向 。
别(bié)
表示禁止或劝阻,跟“不要”的意思相同。“别”语气柔和一些。
禁止や制止を表し、「不要」と同じ意味です。「别」は言葉の語気が少し柔らかい。
例句·例文
你别担心,时间来得及。
心配しないでください。時間に間に合いますよ。
别一边骑车一边打电话。
自転車に乗りながら電話しないようにしてください。
明天的会议很重要,别迟到 。
明日の会議は重要なので、遅れないようにしてください。
总(zǒnɡ):
表示经常,总是。动作发生的频率高,一般指不好的事情。
「いつも」を表します。動作の頻度が高く、一般的に良くないことを指しま す。
例句·例文
他总是迟到。
彼はいつも遅刻します。
他总在别人说话的时候插嘴。
彼はいつも人が話している最中に口を挟む。
他总爱说瞎话。
彼はよくでたらめを言う。
清楚(qīnɡ chǔ):
结果补语。表示明白,明确。动词+「清楚」/动词+「不清楚」
結果補語。「分かる、明確」を表します。動詞+「清楚」/動詞+「不清楚」
例句·例文
看清楚方向再走。
方向をよく見てから行ってください。
你想清楚了再做决定。
よく考えてから決めてください。
听清楚问题以后,再回答。
問題をよく聞いてから、答えてください。
坐错了地铁的方向,是不是让人很着急呢?
如果坐错了,我们还可以再倒车,坐回来。
但是人生中的很多事情,如果方向走错了,就不是那么可以轻易调整了。
所以希望大家都可以在自己的人生路上,看清楚方向再前进哦。
我们下次再见。
地下鉄で乗る方向を間違えたら、もどかしいと思いませんか。
ですが、もし乗り間違えたら乗り換えて戻ってくれば良いんです。
しかし、人生で多くの事は進む方向を間違えてしまうと簡単には修正できません。
ですので、どうか人生と言う道ではしっかりと進むべき方向を見てから進んでください。
それでは、皆さんまた次回お会いしましょう。
ショーバ(说吧)!中国語センター校舎案内:
北京建国門校:
北京市朝陽区建国門外大街22号賽特広場1階
北京五道口校:
北京市海淀区清华东路甲1号凯时广场A607
天津信达广场校:
天津市和平区解放北路188号信达广场11F
上記校舎Website:http://www.shuoba.net.cn/
Tel:4008 199 160
E-Mail:info@shuoba.net.cn
日本東京日本橋校
東京都千代田区鍛冶町1-10-6 BIZSMART 神田5階
Website:http://www.shuoba.jp/
Tel:03 -6868-3962
E-Mail:contact@shuoba.jp
汉语成就梦想