其他

直击灵魂好听到哭 | 剑桥国王学院合唱团演唱《Miserere Mei 》

2016-07-24 天津大剧院

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=m0313dwvd68&width=500&height=375&auto=0

Miserere Mei ,Deus 《天主怜悯我》

英国剑桥大学国王学院合唱团(Choir of King’s College, Cambridge)


两个唱经班,九个声部此起彼伏如九天梵音,尤其是高音声部,天使之声云间迴翔,两处High C直彻灵魂。如此神韵天音,纵使人间苦痛心创亦能得以释怀,普渡矣。

此曲只应天上有,缭绕人间无绝期!


01

如此绝妙之曲出自何人之手?

格雷戈里奥·阿雷格里(Gregorio Allegri)

1582—1652

这首《Miserere Mei, Deus》是17世纪意大利人格雷戈里奥·阿雷格里为《旧约》诗篇51篇所谱的著名合唱曲。



500年来,每逢圣周到耶稣基督受难日期间,一首 Miserere Mei Deus 《天主怜悯我》 必在梵蒂冈大殿响起。 这首被誉为人类合唱史上最优美的旋律与和声作品由梵蒂冈西斯廷乐正Gregorio Allegri (1582-1652)完成于1638年,曾被教宗乌尔巴诺八世视为稀世珍宝,甚至敕令封乐谱为绝密文件,只可在耶稣受难日在西斯廷小堂内咏唱。直到1770年,年仅14岁的莫札特将乐谱带出梵蒂冈,从此传遍世界。1963年,英国剑桥大学国王学院第一次把这首歌曲进行录音,轰动一时。


15世纪时,梵蒂冈建立起专职的教皇合唱团,凡遇宗教节日和举行重要仪式,都在著名的西斯廷教堂(Cappella Sistina)演唱。本曲作者阿雷格里就是教皇合唱团成员。他从小喜爱音乐,参加合唱,曾跟佐凡尼·纳尼诺(Giovanni Maria Nanino)学作曲。因其惊人的音乐天赋,更是得到当时圣座首席大乐师、纳尼诺的老师、大名鼎鼎的音乐家帕勒斯屈那(Palestrina)的赏识,并收为义子,得到大师真传。年仅25岁便在罗马城郊的一所教堂任首席乐师,数年后回到罗马,成为义父的接班人。他为西斯廷教堂的圣座唱诗班创作。


1629年在他47岁时,他用圣咏51号的经文撰写的《求主怜悯》(Miserere Mei, Deus)是为圣周弥撒准备的。他的原作比现今几经后世作曲家修改的版本简单。1630年,当时的乌尔班八世教宗听到犹如天籁的此曲以后,爱到极点,下敕令,此曲只准许在西斯廷教堂咏唱,作为耶稣受难圣周结束大弥撒的终曲。于是这首神秘的《求主怜悯》乐谱便在梵蒂冈成为机密文件,严格禁止任何人将此乐谱抄写外传,违犯禁令者必受革出教门的重罚。



02


神童惊人的记忆力


但是,1770年,一位来自奥地利的14岁天才少年——才华洋溢的莫扎特和他父亲在欧洲各国演奏,所到之处,颇受主教和王公贵胄们垂青。这年4月初,莫扎特父子二人冒着绵绵细雨,由佛罗伦萨南下,翻过萨巴蒂尼山来到罗马。抵达罗马时在1770年4月11日,正是复活节前一个礼拜三。他们先到圣城梵蒂冈的圣彼得教堂,见其廊柱穹窿,宏伟壮丽,不禁赞叹不已。之后他们又到西斯廷教堂,那里有万千烛光,映照出拉斐尔所绘圣母和穹顶上米开朗基罗所绘壁画杰作。这一晚在烛光下举行祈祷仪式(Tenebrae),由教皇合唱团最后演唱的作品,正是阿雷格里的《求主怜悯》。


教皇和众多教士们绝没有想到,在参加祈祷仪式的众人之中,竟有一位十 多岁的少年有如此的音乐天才、机敏和勇气,会打破教廷对圣乐的垄断,莫扎特听完演唱后回到寓所,竟然凭他非凡的记忆将全部乐谱默写出来,并在周五重新听一遍后作了修正。教宗惊讶之余降福于这位上帝的宠儿,于是同意莫扎特把这首乐曲带出教堂。从此,阿雷格里的神秘之曲走出梵蒂冈的大院,成为至今传唱得最广泛的圣乐作品之一。


莫扎特的父亲为此颇感骄傲,在写给莫扎特母亲的信中,他兴奋地说,沃尔夫冈已经将教廷秘不示人的乐曲写了下来,但“既然这是罗马的秘密之一,我们不想让它落入他人之手。”直到今天,人们还没有发现莫扎特这份手稿。那一年夏天,莫扎特为诗篇第51首谱写了他自己的《求主怜悯》(Miserere Mei, Deus)[作品编号K85],其中可以明显见出阿雷格里的影响。


1831年,德国的门德尔松得到阿雷格里的《求主怜悯》的乐谱,成为德国第一个认识此曲的人。他把原曲的五部合唱作品进行了改写,使这部作品如虎添翼。随后,李斯特也发表了他的版本。



03


1963年,英国剑桥大学国王学院

第一次把这首歌曲进行录音,轰动一时。


这首乐曲全用人声,没有任何乐器伴奏,由一远一近两个合唱队演唱,分五个声部,加上四位独唱,一共九声部。这九个声部此起彼伏,交织错落,在宽阔深厚的背景上,又有飘逸的高音似乎毫不费力地渐升渐高,直升到一个极高的C音,就好像一片亮光,由平静的海面升上去,一直升到云端,升到天上,直带我们的心灵进入天国之门。


听过此曲的人“都认为这不像是人声,而像空中天使的声音,是任何别的地方都不可能听到的声音。”这九部互相交错的声音又各守其位,严格遵从精确对位的原则,其整体效果是一种完美的和谐,虽然有独唱的高音,却绝不使人觉得有某一声部格外突出。到乐曲最后部分,九个声部合为一体,达到圆满纯净的统一。其实这首合唱曲使人印象深刻的,固然是那飘逸的高音(soprano),却也有那深厚的低音(bass),用叙述般平缓乃至单调的旋律,唱出赞美诗的乐句。这种平缓的唱法(chant)是欧洲中世纪以来宗教音乐的传统,而在文艺复兴时代变得更为复杂纯熟。


另据音乐史家研究,阿雷格里的原谱并没有高C音的独唱声部,那动人心魄的高音声部很可能是另一位作曲家增加的花饰(embellimento)。但那花饰并非巴洛克时代作品,而是文艺复兴时期的古朴风格,其时教皇合唱团一惯在演唱当中,对简单的乐句加以变化,增加多部和声。因此这高C音的独唱即便不是阿雷格里原作,也是按原谱依照一定章法变化而来,绝非演唱时的即兴发挥。许多高音独唱的乐句 [如incerta et occulta sapientiae (祢在我隐密处,必使我得智慧)],在合唱队深厚铺垫的基础上,仿佛并非凡间之声。所以无论此曲原谱的历史真相如何,现在所有的演唱和录音都采用包括这高C音独唱声部的形式。



歌词——圣咏51号的经文

Miserere mei, Deus 天主怜悯我 - 《圣咏集》 


51: 3 Miserere mei, Deus: secundum magnam misericordiam tuam. Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.

天主,求你按照你的仁慈怜悯我,依你丰厚的慈爱,消灭我的罪恶。

51: 4  Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.

求你把我的过犯洗尽,求你把我的罪恶除净,

51: 5  Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.

因为我认清了我的过犯,我的罪恶常在我的眼前。

51:6  Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris.

我得罪了你,惟独得罪了你,因为我作了你视为恶的事;因此,在你的判决上,显出你公义,在你的断案上显出你的正直。 

51: 7  Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea.

是的,我自出世便染上了罪恶,我的母亲在罪恶中怀孕了我。

51: 8 Ecce enim veritatem dilexisti: incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi.

你既然喜爱那出自内心的诚实,求在我心的深处教我认识智慧。

51:9  Asperges me hysopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.

求你以牛膝草洒我,使我皎洁,求你洗涤我,使我比雪还要洁白

51:10 Audi tui meo dabis gaudium et laetitiam: et exsultabunt ossa humiliata.

求你赐我听见快慰和喜乐,使你粉碎的骨骸重新欢跃。

51: 11 Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele.

求你掩面别看我的罪过,求你除掉我的一切罪恶。   

51:12 Cor mundum crea in me, Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.

天主,求你给我再造一颗纯洁的心,求你使我心重获坚固的精神。

51:13 Ne proiicias me a facie tua: et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.

求你不要从你的面前把我抛弃,不要从我身上将你的圣神收回。

51:14 Redde mihi laetitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me.

求你使我重获你救恩的喜乐,求你以慷慨的精神来扶持我。 

51:15 Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur.

我要给恶人教导你的道路,罪人们都要回头,向你奔赴。

51:16 Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae: et exsultabit lingua mea justitiam tuam.

天主,我的救主,求你免我血债,我的舌头必要歌颂你的慈爱。 

51:17 Domine, labia mea aperies: et os meum annuntiabit laudem tuam.

我主,求你开启我的口唇,我要亲口宣扬你的光荣。 

51:18 Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis.

因为你既然不喜悦祭献,我献全燔祭,你也不喜欢。 

51:19 Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum, Deus, non despicies.

因为你既然不喜悦祭献,我献全燔祭,你也不喜欢。

51:20 Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion: ut aedificentur muri Ierusalem.

上主,求你以慈爱恩待熙雍,求你重修耶路撒冷城。

51:21 Tunc acceptabis sacrificium justitiae, oblationes, et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.

那时,你必悦纳合法之祭,牺牲和全燔祭献;那时,人们也必要把牛犊奉献于你的祭坛。




7月31日,剑桥国王学院合唱团将在天津大剧院唱响天籁之音

为我们带来《德意志安魂曲》




国王之声--英国剑桥大学国王学院合唱团音乐会



 2016-07-31 19:30

天津大剧院 音乐厅

票价: (VIP)  280/180/120/80元  



曲 目

Programme


帕里      幸福的塞壬女神
PARRY     Blest pair of Sirens


埃尔加    听取我的呼唤吧
ELGAR     O hearken Thou


霍威尔斯  带走他,大地,为了珍爱的
HOWELLS   Take him,earth,for cherishing


勃拉姆斯  德意志安魂曲(钢琴伴奏)
BRAHMS    Ein Deutsches Requiem

 (piano accompaniment)




*曲目及顺序以演出当天为准


 ▼



天津大剧院


地址:河西区平江道58号增1号(文化中心内) 


订票电话


022-83882000   83882008

官方网站:http://www.tjgtheatre.org

官方微店:点击页尾“阅读原文”




点击阅读原文 关注天津大剧院近期演出

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存