《图兰朵》居然有四种结尾?你看过几种?
《图兰朵》大家应该很熟悉。普契尼没能完成《图兰朵》于1924年罹患癌症去世,留下了三十几页手稿。在普契尼的朋友,著名指挥家托斯卡尼尼指导下,普契尼的学生弗兰科·阿尔法诺(Franco Alfano)根据普契尼留下的手稿将全剧谱写完成。可是托斯卡尼尼对阿尔法诺的第一稿不满意,要阿尔法诺删去不少。除此之外,《图兰朵》还有几个版本的结尾呢?
《图兰朵》的几个不同版本的结尾
作者:meistersinger
本文仅代表作者观点,不代表本平台立场
文中的论述和观点,敬请读者注意判断
1926年由托斯卡尼尼指挥,米兰斯卡拉歌剧院上演了《图兰朵》。戏演到柳儿自杀以后,托斯卡尼尼放下指挥棒转过身对观众说:“大师在此停笔,歌剧到此结束”后就下台了。 《图兰朵》以及阿尔法诺的第二稿结尾第二天才上演。从此以后,几乎所有的《图兰朵》歌剧版本都是以阿尔法诺的第二稿为结尾的。由于阿尔法诺第二稿删了一些情节,对图兰朵公主的转变交代得不清楚。她从一个冷若冰霜,憎恨男人的女人,到被卡拉夫亲了一下就变成坠入爱河而不自拔的女人好象有点不合情理。
人就是这样,总是想改点什么。您看那断臂维纳斯(Venus de Milo)是集女性美之大成,是完美和缺陷的绝好组合。可是有好事者曾经想把那断臂复原,怎么也弄不好。
1976年到1988年间,美国作曲家Janet Maguire根据普契尼的手稿又给《图兰朵》写了一个结尾。 可是这个结尾从来没有上演过。
到了2001年,意大利作曲家卢西亚诺·贝里奥(Luciano Berio)给《图兰朵》写了第四个结尾。贝里奥的结尾上演后评论不一。
虽说《图兰朵》是以中国为背景的歌剧,可是《图兰朵》以前在中国并不是很流行。这一是西洋歌剧在中国本来就不流行,曲高和寡嘛,尤其是高音C。这第二可能是戏里对图兰朵公主的描写,和对三大臣的描写并不是很正面的。国人说啦,我们的公主都温柔,知道老公在外有小三儿,还当面谢谢人家照顾老公。连嫁来的番邦女子都知道给老公偷令箭好让他去看看老母。
1998年前后,歌剧界有一股风就是在歌剧故事发生的地点上演歌剧。那几年,《阿伊达》在埃及,《托斯卡》在罗马圣安东尼城堡,《茶花女》在巴黎等等。1998年张艺谋导演的太庙版《图兰朵》一下让全中国“无人入睡。”
1998年北京太庙版《图兰朵》
2008年张艺谋鸟巢版《图兰朵》
到了2008年,几件大事凑到一块儿了。一是2008 北京奥运会,二是2008年是普契尼诞生150年,全球联合全年纪念。一般歌剧传统里首演歌剧是一件大事。世界上有名的歌剧院几乎都有过首演歌剧的历史。中国国家大剧院2007年建成后还没有过首演歌剧。于是国家大剧院委托中国青年作曲家郝维亚改写《图兰朵》的结尾。郝维亚改写《图兰朵》的结尾被普契尼基金会认可。最后的作品通常被称为大剧院版《图兰朵》。
郝维亚的音乐比其他版本的音乐更中国化。据报道,在他的结尾里,郝维亚尽量地解释了公主怎么从一个暴君式的人物变成了深深爱上了追求者的依人小鸟。郝维亚突出了《茉莉花》的旋律。他用《茉莉花》的变调作为作品的最终高潮。郝维亚在报道中说图兰朵是歌剧中最重要的人物,所以他觉得应该以《茉莉花》来作为作品的结尾。
大剧院版《图兰朵》在中国得到好评。国际评论则不一。我觉得用《茉莉花》结尾不太对。阿尔法诺的结尾(也应该是普契尼的)用的是《今夜无人入睡》的最后一句“明天我将胜利” 的变调。《图兰朵》整个歌剧是讲卡拉夫如何用爱情征服冷酷公主。“明天我将胜利”的结尾恰恰表现了这个意思。《茉莉花》在歌剧里是被用来做图兰朵公主的主调。图兰朵公主在剧中大部分时间并不是正面人物,冰冷,残酷,恨男人。三个谜语让人家猜破,又耍赖,不要结婚。柳儿比她正面多啦。人家柳儿就因为卡拉夫看了她一眼就死心塌地地为他保守机密,忍受严刑拷打,至死不渝。用《茉莉花》为结尾,就变成了图兰朵公主征服了卡拉夫。柳儿的血就白流啦。这和全剧的主线不合。另外说一点,歌剧里(芭蕾里,交响乐里)的主调(Leitmotif)是用来代表人,物,某种感情,或事件的。主调的旋律一般没有什么特别的意思,可是主调的旋律要清楚,因为每次主调的旋律出现时它代表的人,物,感情,事件就要出现。普契尼用《茉莉花》来做图兰朵公主的主调只是要表示她是中国公主。《茉莉花》本来是卿卿我我的小调,我想普契尼大概不清楚《茉莉花》在中国文化里的寓意。
12月23、25日
天津大剧院将上演歌剧《图兰朵》
由著名的意大利热那亚卡洛·费利切歌剧院
制作演出
其结尾是阿尔法诺续写的版本
图兰朵公主由戏剧女高音卡索拉演绎
她因出演太庙版
而成为中国观众最熟悉的图兰朵
▼
意大利热那亚卡洛.费利切歌剧院
歌剧《图兰朵》
Opera Turandot
天津大剧院歌剧厅
2016/12/23 19:30
2016/12/25 19:30
票价: VIP/680/480/380/280/180/120元
哈尔滨大剧院歌剧厅
2016-12-31/1-2 19:00
脚本 朱塞佩·阿达米和雷纳托·西蒙尼
根据戈奇的寓言剧而作
作曲 贾科莫·普契尼
意大利热那亚卡洛.费利切歌剧院制作
主演Cast
图兰朵 乔瓦娜·卡索拉
Turandot: Giovanna Casolla
阿尔图姆元朝皇帝 乔瓦尼·卢卡·法伊拉
The Emperor Altoum: Giovanni Luca Failla
铁木尔 伊利亚·托迪斯科
Timur : Elia Todisco
卡拉夫王子 鲁宾斯·佩利扎里
Prince Calaf: Rubens Pelizzari
柳儿 丹妮拉·卡瓦略
Liu: Daniela Carvalho
平 乔瓦尼·迪·马雷
Ping: Giovanni Di Mare
庞 乔治·特鲁科
Pang: Giorgio Trucco
彭 布拉戈伊·纳科斯基
Pong: Blagoj Nacoski
元朝官员 阿尔贝托·穆纳福·西拉古萨
Mandarino: Alberto Munafò Siragusa
波斯王子 达里奥·波梅蒂 罗科·弗德勒
Principe of Persia: Dario Pometti / Rocco Fodale
两个女仆 米拉姆·卡尔萨纳 路安娜·贝尔菲奥雷;路安娜·撒库塔 莉迪亚·巴罗
Two Maids: Miram Carsana Luana Belfiore; Luana Saccuta Lidia Ballo
演出 意大利西西里交响乐团、合唱团
童声合唱 天津大剧院木兰童声合唱团
▼
想要加入天津大剧院,与世界级明星一起工作?一年近600场演出任意看,戏剧、歌剧、古典音乐、芭蕾一网打通,给自己一个沉浸于高雅艺术氛围的机会。招聘 | 让高雅艺术渗透你的生活
开 放 的 眼 界
BROADER HORIZONS