其他

Wild Foshan 佛山好嘢 | 在佛山,发现香港 Discover Hong Kong in Foshan

2017-06-30 佛山新闻网


Keyword:The return of Hong Kong

关键词:香港回归


你知道吗?佛山有个“小香港”。一直以来,佛港亲如一家。随着香港回归祖国,两地交流合作越来越多,在佛山,也能发现“香港”!借此香港回归20周年之际,随小编一起来看图吧:


Do you know there is a “small Hong Kong” in Foshan? Foshan and Hong Kong have been as close as families all the time. Since Hong Kong returned to China, there have been more communication and cooperation between Hong Kong and Foshan. You can discover "Hong Kong" in Foshan! Celebrating the 20th anniversary of the return of Hong Kong, let us have a look at these pictures:


兰桂坊-岭南天地

Lan Kwai Fong-Lingnan Tiandi



说起香港夜生活,大家很快就会想到兰桂坊。各式酒吧餐馆都聚集在这一条街,西式风情浓郁,深受年轻一代、外籍人士及游客的欢迎。


When talking of the night life in Hong Kong, people will quickly think of Lan Kwai Fong. All kinds of bars and restaurants are gathered in this street with a strong western style, which is popular among young people, foreigners and visitors.

 


而在佛山,也有这样一片消遣娱乐的好去处。岭南天地把岭南文化和现代元素结合起来,特色餐馆、商店林立,每逢夜幕降临,许多外国朋友也会徜徉其中,享受佛山的不夜风情。


In Foshan, there is also a wonderful place for entertainment. Lingnan Tiandi combines Lingnan culture and modern elements. There are lots of featured restaurants and shops. When the night comes, many foreigners also like to go there and enjoy the sleepless charm of Foshan.

 

旺角-祖庙路

Mong Kok-Zumiao



香港是世界级的购物天堂,其中人流最旺盛的热门地点当数旺角。不少商店及饭馆均通宵营业,全区繁华拥挤,银行、商业大厦林立,店铺格局小巧精致,弥敦道一段更是精华所在。


Hong Kong is a world-class shopping paradise and Mong Kok is the most popular spot with a strong flow of people. Many shops and restaurants open all night long. The area is packed with banks and commercial halls while the stores are small and exquisite. The Nathan Road is the essence of Mong Kok.

 


每到节假日,佛山的祖庙路也同样人山人海。吃喝玩乐样样齐,本地小吃国际大牌通通都能在这里找到,是佛山一带居民购物娱乐的首选之地。


On weekends and holidays, the Zumiao Road in Foshan is also full of people. It can satisfy various needs for gourmet, entertainment and shopping. From local snacks to international brands, all kinds of goods can be found here, which makes it the No.1 choice for local residents to spend their leisure time.

 

大屿山-西樵山

Lantau Island-Xiqiao Mountain



大屿山岛是香港最大的岛屿,主要旅游景点有宝莲寺、大澳、天坛大佛等,许多香港人在周末或者节假日,都喜欢到大屿山游玩、休息。


As the biggest island in Hong Kong, Lantau Island has a lot of tourist spots including Po Lin Temple, Tai O, Tian Tan Buddha, etc. Many Hong Kong people like hiking at Lantau Island on weekends or during holidays.



自然风光同样秀丽的还有佛山西樵山。作为广东四大名山之一,西樵山拥有悠久历史,自然和人文资源丰富,峰顶的南海观音是世界上最高的观音坐像。


Xiqiao Mountain is a place as beautiful as Lantau Island. As one of the four famous mountains in Guangdong, Xiqiao Mountain has a long history and rich natural and human resources. The Nanhai Kwan-Yin on the top of it is the highest Kwan-Yin sitting statue in the world.

 

南丫岛-海寿岛

Lamma Island-Haishou Island

 



南丫岛位于香港岛的西南面,是全香港第三大岛屿。岛上中西文化交融,清新的空气,优美的海岸风光,美味的海鲜美食,吸引了不少游人到此郊游。


Located in the southwest of Hong Kong Island, Lamma Island is the third biggest island in Hong Kong. The integration of Chinese and western culture, fresh air, beautiful island scenery and delicious seafood have attracted many visitors.

 


而位于南海九江的海寿岛是一个扁长的江心岛,民风淳朴,一派“鸡鸣深树、牛卧草坡”的田园牧歌风光。


Haishou Island in Nanhai Jiujiang is a prolate island in the West River. The people are unsophisticated and honest. The scenery is as idyllic and pastoral as a poem.

 

中环-金融高新区

Central District-Financial High-tech Zone

 


中环是香港的政治及商业中心,是很多银行、跨国金融机构及外国领事馆的所在地,高端人才“扎堆”。


The Central District is the political and commercial center of Hong Kong, where many banks, transnational financial institutions and foreign consulates settle and high-end talents gather.



背靠千灯湖这块“风水宝地”,广东金融高新技术服务区已吸引超300家国内外金融机构及知名企业落户,总投资额超605亿元,项目涵盖多个金融业态。


Embracing the “land of treasure” of Qiandenghu Lake, Guangdong Financial High-tech Zone has attracted more than 300 financial institutions and famous enterprises home and abroad to settle. The total investment amount has exceeded 60.5 billion yuan($8.79bn), covering multiple financial activities.

 

香港TVB电视城-西樵山国艺影视城

Hong Kong TVB Television City- National Arts Studios



从小陪伴我们的TVB剧集,大多都是在香港TVB电视城拍摄完成的。来到古装街仿古代京城而建的城楼前,便犹如置身于古代了。


Most of the TVB soap operas we have watched since childhood are shot in Hong Kong TVB Television City. Standing in front of the gate tower in the ancient costume street that built in the style of ancient capital, one feels like traveling to the ancient times.

 


西樵山国艺影视城是全球首个集影视、旅游、休闲与宗教于一体的综合项目,内设古代宫殿、上海街、香港街等多个场景,不少知名影视作品都曾在此取景拍摄。


National Arts Studios in Xiqiao Mountain is the first comprehensive project in the world that integrates film and television, tourism, relaxation and religion. There are ancient palaces, Shanghai Street, Hong Kong Street and other scenes. Many well-known films and televisions are shot here.

 


香港回归以来,佛港两地交流往来更加紧密。今年3月,一支港澳青年队伍组团参加了佛山五十公里徒步活动,用脚步丈量城市!配套完善的“三山粤港澳青年创业社区”,吸引了不少港澳地区高端人才,包括香港中文大学未来机器人项目创新团队。


Since the return of Hong Kong, communication and exchange between the two cities get closer. In March this year, a team made of Hong Kong and Macao youth took part in the Foshan 50-km Hike and measured the city with their footsteps! The well-organized “Sanshan Guangdong-Hong Kong-Macao Youth Entrepreneur Community” has attracted many high-end talents from Hong Kong and Macao, including the innovative team from Chinese University of Hong Kong with a future robot project.



交通变得更加便利,以后从佛山西站出发坐动车直达深圳,到香港“快人一步”;在不久的将来,或将开通香港到佛山西站的城际列车,真正实现“无缝连接”!


Transportation is getting more convenient. People can go to Shenzhen by bullet trains from Foshan West Railway Station soon. And in the near future, an intercity train between Hong Kong and Foshan West Railway Station may be launched, truly realizing “seamless connection”!

 

怀着深厚的感情,不少香港企业家在佛山爱心捐资兴建学校,大力促进佛山的教育发展,在顺德,就有顺德李兆基中学、顺德梁銶琚职业中学、梁钊林纪念小学等十几所港资学校。


With a strong attachment to mainland China, many Hong Kong entrepreneurs donate to build schools in Foshan, promoting education development. There are more than ten Hong Kong funded schools in Shunde, such as Shunde Li Zhao Ji Middle School, Shunde Liangqiuju Vocational and Technical School, Liang Zhao Lin Memorial Primary School, etc.



 同处粤港澳大湾区,佛山与香港始终风雨同舟,携手共进,互促繁荣。粤港澳大湾区以其包容开放和创新动力,把资源聚集起来,实现多赢局面。守望相助二十年,未来,佛港还将并肩走得更远!


Being a part of Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, Foshan and Hong Kong always hold hands to promote prosperity. With its tolerance, openness and innovative impetus, the Greater Bay Area gathers resources together and creates multi-win prospect. In the future, Foshan and Hong Kong will go further side by side!


 


图片:蓝远峰、谭暖新、梁平、佛山新闻网、国艺影视城官网、岭南天地官网等

文字:佛山新闻网苏结华

佛山新闻网融媒新闻部原创出品。更多精彩双语内容,可登录中国佛山英文网 http://en.foshannews.net/

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存