查看原文
其他

今年春招,这两个翻译领域的人才不够用了!

中译君 中译翻译
2024-09-09

俗话说,“金三银四”是招聘旺季,如今四月将尽,2021年的春招市场又是怎样的呢?


打算进入翻译行业的你,是否也想知道未来哪个领域最缺人?

真人秀《令人心动的offer》截图

来自智联招聘、脉脉、BOSS直聘等多家平台的招聘大数据显示,今年春招期间,招聘市场全面复苏,就翻译行业来看,我们发现未来5-10年有两个领域的翻译,依旧会特别吃香,那就是法律金融


在知乎“翻译哪个领域最缺人”这篇帖子下,有不少同行也持相同意见。比如,知乎用户@薛定谔的女朋友评论道,大多数行业知识是可以速成的,但是法律不太可以。

知乎用户@养了只猫叫豪七在评价行业内最难翻译技术榜单时,则列出了金融。他补充解释说:倒也不是说有多难,只是这一领域涉及到专业的储备知识,“普通”译员是不会花那么多时间去特地研究这一行的专业术语和背景知识,所以难的意思也是缺少这一行的精通译员

知乎截图


我们不妨就先来看看法律领域的翻译现况。



法律翻译为什么会市场紧缺?



去年,国内首档律政职场观察类的真人秀《令人心动的offer》第二季热播,带火了一个行业——法律!

当初,实习生詹秋怡是因为一部电视剧决定学法,而现在,又有多少小伙伴是因为《令人心动的offer》动了跨界法律的心思


真人秀《令人心动的offer》截图


就拿翻译来讲,想要利用语言优势从事与法律相关的工作,并非不可能。

身处翻译行业的人士应该也深有体会,法律领域的稿件,可以说是日常接到最多客户需求的领域之一

而在法律翻译中,你知道最为常见、占比最大的翻译类型是什么吗?

根据近年来贸促会、工商业联合会、各大律所事务所的资料统计,合同翻译约占中国国内日常法律翻译材料的80%以上。

然而,与海量的需求形成鲜明对比的是,根据多份权威翻译市场调查报告显示,目前,国内从事合同翻译的合格译员人数远远不足,优秀译员大多集中在翻译服务机构和律师事务所。很多人想从事合同翻译,但却达不到客户的要求,导致很多机会白白浪费。

而究其根本,这与合同翻译在翻译行业处于金字塔顶尖的地位,大有关系。

为什么合同翻译会占据如此重要的地位呢?

从市场需求来说,因为合同翻译面对的客户主要为律师,外企、进出口公司代表等所谓“上流社会”群体,他们给出的稿件,以及对译文的质量要求都相当高,因此能从事法律翻译的译员,他们的翻译水平普遍较高;

从收入角度来看,我们都知道行业翻译之间存在收入差异。一般来说,合同翻译的稿费待遇较翻译一般性文件高出许多。那些能够翻译一手漂亮合同的译员,日常都是被客户的稿子追得“抱头鼠窜”,项目机会非常多,收入也相当可观。


真人秀《令人心动的offer》截图


此外,合同翻译本身还存在三大难点,更是让很多专业译者止住了脚步:



合同翻译的三座大山


(1)词汇难区分

且不说固有的法律专业词汇,光是一些看起来很日常,但其实很专业的词汇和表达就让人头疼。比如常见的“title”一词,在合同翻译中就有多种特殊含义,有时指“产权”,有时又指“权利”,还有相当多的时候是指“房契”。这些词义分别应用于哪些场景?又有哪些适用的搭配?如果没有经验,很容易就误译、错译。


(2)句子难理清

合同英语中常常会出现大量长句、复杂句,同时,为了避免因表达方式不同而造成理解错误,合同中还会有大量约定俗成的句型和句式。固定句式不熟悉,长句难句不懂分析,就像进了迷魂阵,连理解都成问题,更不要说用适当的“法言法语”做好翻译。


(3)合同风格难把握

找准了词汇、理清了句式,依然可能停留在片段的理解。完整的合同必须风格统一、前后一致、严谨恰当,如何实现这个目标,更是考验翻译功底和翻译经验的大挑战。


鉴于此,我们就不难理解为什么翻译行业缺少精通法律的译员,也明白为什么合同翻译人才会特别紧缺。

接下来,我们再看看金融领域的翻译现况。


金融翻译能有多“吸金”?



近日,DT财经公布了《智联招聘春招市场行情周报》,我们不难发现基金/证券/期贷/投资位列高薪行业榜首↓↓

图源:DT财经

其实,在翻译行业内,那些从事金融领域的译员也具备强大的“吸金”能力!


就拿中译君所供职的中国对外翻译有限公司(China Translation Corporation)来说——首先,中译金融翻译部全年处于旺季,每年2、3月和7、8月又是金融翻译旺季中的“最疯狂”,忙起来的时候,一个部门每周要翻译、审校超过150万字的稿件,一个月下来要处理近500万字的翻译任务。更不用说金融领域的各类会议翻译了。


中译金融翻译事业部


这是为什么呢?因为中国对外翻译有限公司不但是国际货币基金组织、世界银行、财政部、金融监管机构、政策性银行的翻译服务供应商,更几乎服务了中国全部的国有银行、大型商业银行,如中国银行、中国人民银行、中国工商银行、中国农业银行、中国建设银行、交通银行、中国邮政储蓄银行、国家开发银行、中信银行、光大银行、平安银行……以及大量的国际金融机构和外资银行,如摩根士丹利、瑞士银行、加拿大皇家银行、德意志银行、奥地利银行、渣打银行、汇丰银行、花旗银行......

2003年至今,中译公司作为国际货币基金组织的独家长期翻译服务提供商,双方领导多次互访,并每年选派优秀译员前往华盛顿进行现场翻译

 

中译金融翻译,几乎相当于金融翻译市场的风向标。窥一斑而见全豹,可以说金融翻译领域,是目前翻译市场上需求量最大,且行业本身的含金量也是最高的翻译领域

 

学会金融翻译,不仅意味着掌握了一项语言+专业的重要生存技能,也能为自己入行“翻云覆雨”的金融圈敲开一扇门。


综上所述,鉴于市场稀缺此类人才,我们认为金融和法律领域的翻译,将来未来5-10年的求职市场上炙手可热。



为了帮助更多国内优秀语言人才,适应时代发展需求,掌握语言+专业的职场生存技能,“翻译国家队”中国对外翻译有限公司(以下简称“中译公司”)旗下的高端教育品牌——中译培训,将于5月、6月相继开设“法律翻译精英班”和“金融翻译精讲班”,利用近50年来积累的专业领域语言服务经验,为广大学员的翻译学习提供更多便利,实现“双料语言人才”的一站式修炼成精!


通过中译培训,你能收获什么?

✔ 在翻译金融领域文件时,熟知合同翻译的关键技巧,精准提高工作效率;


✔ 从专业词汇,到典型句型,再到篇章逻辑,一路打通合同翻译的三座大山;


✔ 将金融和法律不同领域的专项翻译技能,运用到实践,实现两手抓两手硬;


✔ 顺利结业的学员,还可获得中译公司线上翻译实习岗位推荐和实习鉴定,更有机会签约成为职业译员,接触联合国等国际组织机构高端翻译项目!


下面,就赶快来看看这两门好课吧↓↓


PART 1

法律翻译精讲班



如果你对法律翻译感兴趣,希望提升翻译待遇,并为自己开拓更多的可能,你首先需要知道,自己离成为一名“优秀的法律译员”还有多远!


那么,你知道合同翻译有哪三大难点吗?


如何从专业词汇到句型,再到篇章逻辑,

跨过合同翻译的这三座大山?


......


无论你有没有翻译基础或法律基础,亦或是缺少实际翻译经验,中译培训2021年全新上线的“法律翻译精讲班”,带你走入合同翻译的大门!

另外,今年2.0升级版不但有业界顶级翻译大咖加盟,更新增了另一类大热的法律文件——司法文书翻译的传授,快来一睹课程真容吧!




课程信息



★ 时间安排 ★ 


开课时间:5月30日-7月18日 每周日

课程时长:60课时,40小时


★ 课程形式 ★ 


线上直播,实时互动,可回看循环反复学习


★ 面向人群 ★ 

✓ 英语、翻译专业,未来想进入大型律所从事法律翻译的在校生
✓ 想提升职场竞争力、大幅提升法律笔译实操能力的翻译从业者
✓ 法律专业、想进一步提高法律翻译水平的在校生
✓ 想进入翻译公司从事法律翻译的学生或在职人士
✓ 想进入国内外著名律所、外资企业法务部,从事跨国法律咨询业务的学生或在职人士


★ 课程设置 ★ 

1. 英文合同的特征及典型词汇:
✓ 盘点法律文书中核心高频词
✓ 英文合同常用的连词、介词

✓ 需要明确语义的词汇

✓ 不宜过度解读的词汇等

2. 英文合同的常用句型:
✓ 英文合同中的长难句讲解
✓ 英文合同中的虚拟语气
✓ 英文合同翻译中的常见错误解析

3. 英文合同的篇章结构及典型表述:
✓ 法律翻译领域最具价值的合同翻译精讲
✓ 常见合同的构成及通用条款
✓ 实战中常用的法律翻译高阶技巧
✓ 法律翻译中的中译英重难点

4. 司法翻译服务概况及行业准入:
✓ 《司法翻译服务规范》2021发布


5. 司法文书翻译要点:
✓ 司法文书基本知识
✓ 司法文书的篇章结构及语言特点
✓ 主要文书类型及翻译策略:起诉状、答辩状、上诉状、判决书等

5. AI时代司法翻译服务的前景


6. 法律翻译中的“假朋友”——中外法律制度的差异及翻译常见错误




师资力量(部分)







更多师资介绍敬请持续关注……




报名须知



★ 报名条件 ★ 

有自我提升的追求,能够保证上课时间、按时完成课程作业的人士


★ 报名费用 ★ 


✓ Option 1. 单报
早鸟价!3200元 原价3900元
✓ Option 2. 联报
法律+金融优惠套餐!6600元 原价8400元
✓ Option 3. 团报
团报享受大幅优惠,详情咨询负责【中译学院院长助手】




课程收获

从专业词汇,到典型句型,再到篇章逻辑,合同翻译的三座大山,中译培训带你一路打通。解决问题,转换思维,从翻译的角度解读法律;见微知著,提升思想,从合同法入手,一举收获专项翻译技能和法律知识,全面提高法律英语翻译能力。初学者此后可顺利迈进翻译领域,有经验者则可更上一层楼,开辟更广阔的工作范畴。



PART 2

金融翻译精讲班



你知道吗?金融翻译领域,是目前翻译市场上需求量最大,且行业本身的含金量也是最高的翻译领域。

 

学会金融翻译,不仅意味着掌握了一项语言+专业的重要生存技能,也能为自己入行“翻云覆雨”的金融圈敲开一扇门。


如果你渴望——


跟随名师,了解国际金融热点,
训练双语金融思维;

成为金融+翻译的复合型人才,
拓宽未来择业面;

跳出语言圈子,利用语言优势
进入国际知名金融机构或国际组织;

......


中译培训2021年全新上线的“金融翻译精讲班”,你不能错过!




课程信息



★ 时间安排 ★ 


开课时间:6月5日-7月17日 每周六

课程时长:54课时,36小时


★ 课程形式 ★ 


线上直播,实时互动,可回看循环反复学习


★ 面向人群 ★ 

✓ 英语、翻译专业,未来想从事金融翻译的在校生

✓ 想提升职场竞争力、大幅提升金融笔译实操能力的翻译从业者
✓ 想进入翻译公司从事金融翻译的学生或在职人士
✓ 想利用语言优势进入国内外知名金融机构或国际组织的学生或在职人士

★ 课程设置 ★ 

1. 金融翻译的特点、原则及翻译策略

✓ 熟悉金融方面的基础知识,专业词汇、行业术语
✓ 盘点金融圈各大行业/客户的行文习惯
✓ 汇总你不可不知的金融翻译技巧和搜索技巧

2. 大型银行等金融机构各类文件、报告等译文精析
✓ 原文为什么理解不到位?
✓ 译文为什么可读性不高?
✓ 不同题材,如会议材料、年报/定期报告、规章制度、通信函该如何针对性翻译?

3. 国际金融组织机构专题解读与入职指南
✓ 国际经济新闻翻译
✓ 国际货币基金组织《世界经济展望》摘要
✓ 国际货币基金组织《全球金融稳定报告》摘要
✓ 国际货币基金组织《财政监测报告》摘要
✓ 统计英文翻译
✓ 区块链与数字货币翻译
✓ 国际金融机构职业规划指导



师资力量(部分)




方晓 

国际货币基金组织(IMF)语言局原高级编辑,中央结算公司金融专家、资深翻译、副编审,曾任新华通讯社参编部英文翻译,中国人民银行《中国金融》杂志财经记者。中译培训特聘专家讲师。著作包括:《货币贵族Ⅱ》等。


曾多年就职于国际货币基金组织(IMF)语言局中文处,负责《世界经济展望》《全球金融稳定报告》《财政监测报告》等IMF旗舰出版物以及基金组织各类文件的翻译和出版工作,在国际经济、货币金融等领域拥有丰富的翻译实践经验和理论心得。



侯晓斐 

中译金融翻译事业部资深翻译、高级项目经理、副译审,全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)笔译一级。全国翻译专业资格(水平)考试阅卷组成员。国际关系学院、华东理工大学等多所高校的MTI校外指导教师。从事金融翻译工作达十年以上,在经济金融领域具备丰富的翻译实践经验,累计翻译字数达1000万以上。


负责翻译和审校的主要项目(包括但不限于):多家国内大型上市银行的年度报告、社会责任报告,多家国际性金融机构的中期报告、行业分析报告,国内外监管文件,金融机构的海内外日常业务文件、管理制度文件、上市文件等。


更多师资介绍敬请持续关注……




报名须知



★ 报名条件 ★ 

有自我提升的追求,能够保证上课时间、按时完成课程作业的人士


★ 报名费用 ★ 


✓ Option 1. 单报
早鸟价!3600元 原价4500元
✓ Option 2. 联报
法律+金融优惠套餐!6600元 原价8400元
✓ Option 3. 团报
团报享受大幅优惠,详情咨询负责【中译学院院长助手】




课程收获

多位顶尖金融翻译专家联袂亲授,六周时间,从远在华盛顿的国际货币基金组织,到近在招聘启事上的国内大型银行,带你摸透金融专业知识,学会各类金融翻译技巧,应对多种金融翻译工作,构建金融+语言的综合竞争力!



PART 3

报名有福利



★ 专属福利 ★ 


✓ 全程参加直播,参与课堂互动,结课后在朋友圈、微博、知乎任一平台分享学习心得,可获得试译机会;

✓ 通过试译,即可签约中译公司兼职岗位!



★ 报名方式 ★ 


1)长按识别二维码,填写报名表单↓↓


2)课程报名缴费方式↓↓


支付宝账号

ctctrain@ctpc.com.cn


银行转账信息

户    名:中国对外翻译有限公司公司

地址:北京市石景山区石景山路20号中铁建设大厦12层

邮编:100040

开户行:工商银行西直门支行

银行账号:0200065019200091001

行号:102100006502

备注:学员姓名+课程名称


3)扫描下方二维码添加老师,并发送缴费成功截图,确认抢报名额!



【中译学院院长助手】

座机:010-53223712

手机:13051715096


【中译·陈老师】

电话:13810276697

QQ:2496565478


【中译君小堂主】

电话:18601042590

QQ:1160979380



学翻译,来中译!翻译国家队,全球知名国际组织机构指定语言服务商,云集众多资深高级金融、法律译员,权威、专业、师资雄厚!


学翻译·来中译



“翻译国家队”中国对外翻译有限公司

旗下高端教育品牌——中译培训

正式推出“ 中译学院2021年院历 ”!


 以下是全年院历  赶快一键收藏 扫描图中二维码即可报名/咨询 



 ღ


修改于
继续滑动看下一个
中译翻译
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存