加入这么多群,你是乐于分享,还是默默关注?
文末有惊喜哦~
翻译是一个不断磨炼、不断超越的过程。一篇译文需要在一次次修改中逐渐完善起来。大家可以是通过自学来实现,也可以是通过与译友的交流来精进,更重要的是需要资深译员的专业指导。
最近,中译培训的“翻译名师译文精批课程”第一期刚刚开始,就获得了来自学员的一致好评。大家在学习群里相互交流,共同进步!
1
译文提交速度快
学习群里每天会分享翻译练习,学员们都十分积极地将自己的译文分享到群里,有的学员响应速度之快,几乎每天率先完成提交,从而也带动了其他学员的积极性~
2
译文分享不犹豫
有的学员会将自己的译文word版本发送到群里,并且将自己不确定的地方标注出来,欢迎各位译友提出宝贵意见。其他学员各抒己见,交流讨论。大家都觉得这种互相学习、互通有无、取长补短的方式,对于提升自身技艺帮助很大~
3
译文讨论要细致
这一期的学员十分细致,大家也都毫无保留的分享自己的翻译策略~
4
译文理解必考究
除此之外,大家还会将自己对原文的理解来进行分享~
5
译文交流助你我
总体来说,学员们都十分谦虚,乐于讨论,真正地做到了互帮互助,团结友爱~
谦虚
分享
氛围如此活跃的学习群请多来几个~
虽然第一期的课程已经开始
如果你也希望可以在这样的氛围中
提升自己的译文质量
不妨先了解一下
预算和时间都有限,在职人士全天上课不允许,高昂的定制课程钱包承受不住。
身边的朋友水平都差不多,互相批改得不到质的提升。
有同样疑问的翻译学习者、爱好者看过来!
- 金丹 -
中译公司资深翻译
明星讲师
在人文、社科领域具备丰富的翻译经验和理论心得,负责翻译和审校的作品(包括但不限于):《联合国法律年鉴》《世界毒品问题报告》《信使》杂志、国际货币基金组织培训手册、《全民教育监测报告》《生存与危险:全球减灾工作评估》《世界经济和社会概览》、中国对外翻译出版公司《希腊神话全集》。
本期课程
你将获得:
从语法标点,到结构措辞的细致指导
资深翻译多年的执业经验
解决易忽视的翻译要点
学员练习批改展示
滑动查看更多
第一期课程详情:
时间:
10月10日(周一)-10月16日(周日)
10月17日(周一)-10月23日(周日)10月24日(周一)-10月30日(周日)10月31日(周一)-11月6日(周日)11月7日(周一) - 月度直播
材料来源:
CATTI/MTI/UNLPP热门领域历史文化类社科人文类国际组织文件翻译等
课程表:
亮点:
翻译界公认的有效练习方法
无人指导的练习为无效练习,资深翻译选取市场一线真实案例,将多年的实践经验融入逐词逐句精批中,这是译员快速成长的有效方法之一。事实证明在有限的时间里,只有掌握专业系统方法,才能让你少走弯路!
“翻译国家队”的一对一指导,月度直播答疑与其孤独摸索,不如来到“翻译国家队”,跟随中译公司资深翻译、译审、副译审学习几十余年来积累的宝贵经验,得到有针对性地批改,提升真刀真枪的笔译实战能力。
良好的翻译习惯和自律意识翻译重在笔头上的长期积累,长期连续的实操和日日打卡练习助你养成惯性,自觉保持输出量,在翻译学习或工作上更加游刃有余。
面向人群:
报名方式:
2. 报名须知:
全程由老师精批,每期仅30个名额; 该课程售出后不支持退费,请您理解; 本课程以微信群为课程交流群,所有信息均在微信群内提示。
3. 长按识别二维码,填写报名表
4. 课程报名缴费方式↓↓
支付宝账号ctctrain@ctpc.com.cn备注:学员姓名+译文批改
银行转账信息户名:中国对外翻译有限公司地址:北京市石景山区石景山路20号中铁建设大厦12层邮编:100040开户行:工商银行西直门支行银行账号:0200065019200091001行号:102100006502备注:学员姓名+译文批改
5. 扫描下方二维码添加老师,并发送缴费成功截图,确认抢报名额!
【中译学院院长助手】
【中译·陈老师】
电话:13810276697QQ:2496565478
【中译君小堂主】
电话:18601042590QQ:1160979380
第二期
JOIN US ▶▶▶
WOW
第二期“翻译名师译文精批课程”
正在招募中
这么难得的互相学习
互相交流的机会
大家不要错过哟
编辑:Sophia
审核:奥力
终审:碧英