其他

华春莹在外交部的记者会上把熊猫"香香"误听为"杉山" 发现后罕见大笑

2017-12-21 环球时报 网易新闻客户端

【日本人的英语 X 滚滚的魅力 = 华春莹的笑容】12月19日,今年6月出生的大熊猫“香香”在日本东京上野动物园正式与游客见面。时隔29年,上野动物园再次展出熊猫宝宝。同天,在中国外交部的例行记者会上,一名日本记者用英语询问中国外交部发言人,对于大熊猫“香香”在东京上野动物园公开亮相有何评价时。因为发音问题,华春莹把“香香”听成了日本外务省事务次官“杉山”,严肃地回答了问题。不过经过身边工作人员的提醒,华春莹很快发现自己听错,露出了笑容,现场也传出轻松的笑声。

视频↓↓ 

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=p0522zphs9e&width=500&height=375&auto=0

在日本雅虎新闻的国际视频新闻排行榜,这条新闻的热度高居不下 图片来源:雅虎新闻

报道称,日本记者先用英语提问:“你对熊猫香香今天在上野动物园的公开亮相,有什么评论吗?”可能是这位记者的英语发音有些问题,让华春莹一时之间没听清问题。她听到了类似“xiangxiang”的发音,以为说的是日本外务省事务次官“杉山”,于是回答道:“我们希望日方与中方能够相向而行,按照中日之间的四点原则共识和四个联合的文件,来妥善处理好有关的问题。”

华春莹回答完后,一位中国记者解释道:“刚那个日本记者提的问题是关于大熊猫香香的。”

华春莹恍然大悟,大笑道:“啊!那个香香,我以为你说……”

然后她就旅日大熊猫的问题回答道:“大熊猫非常招人喜欢,是促进中外友好交流的‘小使者’。我们相信,香香在日本将得到日本人民的友好款待。我们也希望香香能够为增进中日人民之间的感情和友谊,为推动中日关系健康发展发挥“小使者”的积极作用。”

日媒推测称,这是因为日本外务省事务次官杉山的发音和香香的发音比较像,才导致华春莹听错了。




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存