#ReConnect|体验每个人都能“看”懂的舞蹈《合》
是新朋友吗?记得先点蓝字关注我哦~
在本届双年展展映作品中,有一部特别的国际合作作品——合 [Hé]。
这是一次跨艺术形式的国际合作,编舞琼·克里维莱(Joan Clevillé)和王亚彬与数字艺术家吉纳维芙·里夫斯(Genevieve Reeves)以及苏格兰舞蹈剧场和亚彬舞影工作室的舞者们聚合创意力量,共同打造了一场探索我们与自然和环境关系的视觉盛宴。
合 [Hé]
*动图画面描述:独自一人走过水面上的石桥小路
英国文化教育协会
上海国际舞蹈中心剧场
苏格兰舞蹈剧场
联合制作
合 [Hé]
Dance Film
舞者们从中国传统的火、水、木、金、土五行思维中汲取灵感,与自然和城市环境互参互动,在邓迪、上海、苏格兰和中国的舞蹈训练以及城市景观之间架起无形的桥梁。
合
“自然界的生长和衰退
一年四季交替往复”
看着舞者的身体辗转腾挪时,也提醒着我们维系我们环境存在的无形连接以及宇宙跃动的微妙脆弱性。
舞蹈影像《合》 [Hé]宣传视频
*视频描述:时长为1分钟的宣传影像,以黑白画面为主,舞者们身处森林、山坡、沙漠、水中巨石、草地、海滩等地,在不同的环境和风景中尽情起舞。
观映提醒
舞蹈影像《合》 [Hé] 在双年展期间限期展映(9月19日下线),感兴趣的观众记得抓紧去看哦!
“
”
*画面描述:《合》 [Hé] 的双年展主题海报
合 [Hé]
NEW ARRIVAL
《合》 [Hé]
口述影像+音效描述版
(为视、听障人士提供)
动图画面描述:落叶四散的泥土地上 舞者在自由伸展
/看不见的人如何“看”影像?/
——什么是口述影像?
口述影像(audio description),是一种透过口语或文字叙述,将视障者无法接收的影像讯息转换成言辞符号,让视障者也能克服视觉障碍,协助他们克服生活、学习和就业环境中各种影像障碍的服务。简单地说,口述影像就是把“看见”的“说”出来。
据世界卫生组织的调查,全世界有超过10亿人生活在残障引起的不便中,即地球上每7个人中就有一人需要无障碍设施的帮助。
在飞速发展的当下,科技能够帮助解决不同人群在不同场景面临的信息障碍,真正实现让所有人都可以平等、便利、无障碍地享受现代文明和当代艺术。
《合》[Hé] 剧照 © Genevieve Reeves
*剧照画面描述:男舞者着一身黑衣 横卧于水边巨石之上
/ 为什么要做口述影像版《合Hé》 ?/
——更平等、更多元、更包容
这部作品的制作方之一英国文化教育协会长期支持无障碍艺术的发展。英国文化教育协会和北京身身不息文化交流中心还共同发起了“艺术无障碍 Access for Change”平台,旨在聚集中英无障碍艺术领域各方面的力量,推动无障碍建设,创造平等、多元性与包容的公共文化艺术环境。而口述影像版《合》 [Hé] 的诞生,也是在此目标下的一次探索。
此作品为英国文化教育协会#ReConnet 连接·重启 - 中英当代艺文展演的主推项目之一,展演包含三大主题单元:人与自然、人与社区、人与自我,集中展示40个来自英国顶级艺术机构和艺术家的艺术作品,以及中英艺术家合作的成果,激发观众思考人类所共同面临的全球性挑战,深入理解人类与自然之间的关系。http://reconnect.britishcouncil.cn
/ 王亚彬亲自配音 /
——在语言和肢体的流动中感受自然之美
此次口述影像版全程由王亚彬老师进行口语叙述,希望亚彬老师温柔、细腻的嗓音,能帮助视力障碍人群,更好的“看到”舞蹈影像《合》 [Hé]、感受舞蹈与自然的美妙之处。
王亚彬 | 摄影鸣谢 © 张罗平
这部作品还得到了两位口述影像顾问的倾力帮助,他们从视觉障碍者的角度改善了口述脚本的文案及叙述方式。口述文字与影像画面要如何融合?如何通过语言精准描述画面、展现氛围?口述影像顾问朱浚溢Joey也和我们分享了他的心得与感受。
摄于口述影像顾问在苏州的工作时分 | 摄影: Veek
“这次与云凡的口述影像合作虽然时间紧凑,但是能够坐在一起讨论语言的有限与肢体的无限,在太湖边,在灵岩山下,这本身也好像是关于这一支舞蹈作品《合》的延伸,收获了意外的“美”。就像是作品想要表达的那样,人与自然原本就应如此,你融于我,我融于你。
这种融合的意境,如何通过口述文本来传达呢?我们讨论的时候,除了精简中文翻译版的用词之外,也考虑了很多语句之间的逻辑感,期待能够让听者在言语的流动中体验到画面的流动,以免打扰整体作品的融合之美。
例如,在描述一个特写舞者坐在大石头上的舞动片段中,画面中首先出现的是一只小腿和脚,靠在石头边缘。镜头是从下往上推,然后才会看见是一个女舞者单脚盘腿坐在石头上,她的手部在和石头表面做一些互动。摄影师明显想要给观众一种从局部到整体的“揭开答案”的感觉,所以我们在用词上就使用了一个“原来”。描述了画面中一开始是一只脚锤在石头边,镜头往上推之后,“原来是一位女舞者……”其实在这里,我们对于“垂”这个动词也斟酌了很久,原本是说“画面中出现一只脚”,我们后来讨论到是否要改为“露出一只脚”,但是这些词语好像在逻辑上假设这只脚在此之前是“藏起来的”;后来我们想要更为现象学地去描述,那么用什么动词呢?“挂”?“伸”?我们想了很多可能,最后选择“垂”是因为这个词语有符合画面中舞者身体的感觉,她是放松在自然中,腿脚也自然地下,与地心引力保持着“直线式”的连接。
像是这样的讨论片段在整个口述舞作过程中不断重演,我们不会知道我们到底改的对不对,因为根本就没有对与错,我们只是在努力靠近一种融合,一种言语世界与舞蹈艺术的融合之地。我想回到作品,人与自然的“合”,同样也没有对与错,多元差异在融合的互动中都有存在的美。”
/口述影像版去哪里“看”?/
《合》 [Hé] (口述影像+音效描述版)已于本日正式上线,大家可以在【哔哩哔哩视频网】和【西瓜视频】渠道进行观看。
观看入口如下↓
哔哩哔哩视频网
舞蹈不止可以看
普通观众在观看时,可以尝试戴上眼罩,或闭上眼睛,体验视障人士如何通过听觉来欣赏影像作品。
本作品也添加了CC字幕(隐藏式字幕),听力障碍人群可以通过文字描述,感受作品中自然的声音。
保存下图 打开哔哩哔哩视频网
即可跳转视频进行观看
或者复制下方链接🔗
在浏览器中打开
也可跳转视频进行观看
西瓜视频
听见舞蹈的声音
在西瓜视频搜索
「上海国际舞蹈中心剧场」或
「舞蹈影像 合(Hé)无障碍版」
即可搜索到影片进行观看
或者复制下方链接在浏览器中打开
https://www.ixigua.com/7003686737960665636?logTag=e4abe2b4893172fe1802创作团队Credits
概念与艺术指导:
琼·克里维莱, 王亚彬
编辑和音效设计:
吉纳维芙·里夫斯
摄影、表演与编导:
苏格兰舞蹈剧场 亚彬舞影工作室
邦尼·博贾、李帅、基兰·布朗、刘琦琦、若昂·卡斯特罗、彭莹、路易吉·纳多内、王亚彬、杰西·罗伯茨-史密斯、杨明迪、宝琳·托尔佐利、约翰娜·温莫
传统古筝与古琴音乐由中央民族乐团与吴文光演奏
制作人:
尼尔森·费尔南德斯(苏格兰舞蹈剧场)
陈理(上海国际舞蹈中心剧场)
口述影像:
艾玛-简·麦克亨利
中文口述影像配音:王亚彬中文口述影像顾问:朱浚溢、田芸凡在英国文化教育协会、苏格兰舞蹈剧场和上海国际舞蹈中心剧场的支持下创作
©Sean Millar
琼·克里维莱
概念和艺术指导
琼·克里维莱自2019年4月起担任苏格兰舞蹈剧场艺术总监。
他曾在欧洲各地的剧团担任舞蹈演员和排练总监长达17年之久,还接受了国际委托,担任编舞和动作总监,并定期在瑞典、英国、加泰罗尼亚和荷兰的公司和音乐学院担任客座教师。
他的编舞实践植根于动作研究及戏剧和讲故事的实验。他的作品探索了呼吸、声音和运动之间的联系,邀请观众调动他们的感官、智力和想象力,探索与当代现实和变化概念相关的主题。
©张罗平
王亚彬
概念和艺术指导
王亚彬是中国当代最著名的舞蹈家和编舞家之一,曾多次在全国和地区舞蹈比赛中获得金奖。
2009年,王亚彬创办了自己的工作室——亚彬舞影工作室,并以“亚彬和她的朋友们”为品牌,每年制作一场舞蹈表演。她的舞蹈团制作完整的舞蹈节目,并委托美国、欧洲和中国的编舞家创作新的舞蹈作品。作为舞蹈家和编舞家,她非凡的才华得到了评论家和艺术家的一致好评。她被誉为国内外最有前途、最具开拓性的新现代舞编导、舞蹈家和制作人。
吉纳维芙·里夫斯
编辑和音效设计
吉纳维芙是一位多学科艺术家,与Avante Garde、Dance Adventures和苏格兰舞蹈剧场等剧团合作,担任图片摄影师、电影摄影师和编辑。
作为一名舞蹈演员,吉纳维芙参与了由本·杜克和提奥·克林卡德编舞的巡演作品。在这些项目中,她继续扩展她的摄影作品集,探索舞者身体的表达方式,她的系列作品《独奏I》在Sputnik2020上展出。
自2019年新型冠状病毒爆发以来,她在Instagram上发起了@covid.dance这个平台,在国际范围内推广舞者并支持艺术团体。
艾玛-简·麦克亨利
口述影像
作为一名舞蹈专家,艾玛-简致力于为盲人和弱视观众提供机会和体验,将运动的美和活力转化为文字。
艾玛-简10多年来一直在练习,她在利兹大学布勒顿霍尔学院接受舞蹈训练,获得舞蹈(荣誉)学士学位。布勒顿霍尔学院的训练以现代舞、即兴表演和编舞为基础,开创了一个具有创造性和协作性的运动世界。作为一名运动描述者,这一背景不断渗透到她的实践中。
正是通过苏格兰芭蕾舞团(欧洲第一个描述舞蹈的舞蹈团)和她作为教育官的角色,音频描述才第一次被介绍给她。在此期间,艾玛-简接受了ADA(苏格兰音频描述协会)的培训,并跟随了伦敦的音频描述提供商Vocal Eyes。
在过去的10年里,艾玛-简一直致力于探索许多不同的项目并不断进行创作,并有幸在传统剧院和其他表演场所向所有年龄段的视障观众进行了描述,每次合作都给她带来了发展新技能和方法的机会。
「苏格兰舞蹈剧场」
在艺术总监琼·克里维莱的带领下,苏格兰舞蹈剧场创造了引人入胜的舞蹈。我们的艺术视野是由艺术探索、学习和与他人联系的欲望驱动的。
苏格兰舞蹈剧场是英国为数不多的全职剧团之一,由来自世界各地的九名好奇而多才多艺的舞蹈演员组成,他们在我们位于Dundee Rep剧院的家中工作和创作。苏格兰舞蹈剧场走在艺术形式的前沿,与国际知名的编舞和艺术家合作,支持新兴和本土人才的发展,促进鼓励多元化的声音。苏格兰舞蹈剧场获得了多项奖项(包括著名艺术评论机构Critics’ Circle 评选的国家舞蹈大奖之优秀剧目奖),并建立了良好的国际形象(包括多次到中国巡演),成为苏格兰旗舰舞蹈团和邓迪市的创意大使。
9月1日-20日期间,欢迎大家点击“阅读原文”,解锁#ReConnect 中英当代艺文展演的精彩项目。也欢迎大家持续关注艺述英国微博、微信和B站@英国大使馆文化教育处,种草每日推荐作品。
拓展阅读
#ReConnect|“未来地球”主题展,用科技的力量给地球降降温
#ReConnect|从印度偏远村庄,走向当今艺术界顶级奖项:普拉巴卡尔·帕克布奇