查看原文
其他

香格纳北京 | 欢迎再来鸟头世界,2018 北京 | 9月9日下午4点开幕

ShanghART 香格纳画廊 2021-02-06


欢迎再来鸟头世界,2018 北京

Welcome to Birdhead World Again, Beijing 2018


开幕 | Opening

2018/09/09 (Sun.), 16:00

09/09 17:00 特邀声音艺术家照骏园现场演出

展期 | Duration

2018/09/09 – 2018/10/16(周二 – 周日 Tue.-Sun. 11:00-18:00)

地点 | Location

香格纳北京,朝阳区机场辅路草场地261号,北京, 中国 100015

ShanghART Beijing, 261 Caochangdi, Airport Side Road, Chaoyang District, Beijing, China 100015


/


香格纳北京将于2018年9月9日荣幸推出艺术家组合鸟头的个展《欢迎再来鸟头世界,2018 北京》。这是鸟头在香格纳北京的第二次个展,此次展览将呈现艺术家多个系列、形式各异的摄影装置作品,展示鸟头如何重新定义有形、无形材质和影像的关系,并为抒情和浪漫赋形。


ShanghART Beijing is pleased to present Birdhead's solo exhibition "Welcome to Birdhead World Again, Beijing 2018from 9 September to 16 October. This is the second solo show of Birdhead at ShanghART Beijing. Featuring multiple series of photographs and installations of all kinds, this exhibition reveals how the two members of Birdhead redefine the relationship between physical, invisible materials and images, and how they give shape to emotions and romanticism. 


鸟头 Birdhead | 鸟头世界2018-1 Birdhead World 2018-1 | 2018 | 摄影 | 银盐黑白照片 | 装置 Photograph | Gelatin silver print | Installation | 148.1x395cm Each 20.3x25.4cm (x 105 pieces) | BH_0094


鸟头从2011年起经常创作的矩阵作品将在此次展览中再次现形,例如由上百张来自世界各地人造景观的照片整齐排列而成的《鸟头世界2018-1》。无论是集合影像的矩阵作品,还是荒诞的剧场式静物,鸟头世界用直率的本能反应于原始素材,回应现实世界规则的荒诞或旁观人类文明的兴衰,驱动他们原始能量的,正是对于人的质朴和浪漫情感的追溯。


The photographic matrix, which has been frequently seen in Birdhead's art practice since 2011, is also included in this show. For instance, hundreds of photographs of man-made structures from all over the world are neatly laid out in Birdhead World 2018-1. From the photo matrixes combining different images to absurd still-life scenes, Birdhead reflects the instinctive reaction on raw materials, in response to the absurdity of real-world rules and looking on the vicissitude of human civilization. To trace human being's plainness and romantic spirit is the primary drive for their creation.


鸟头 Birdhead | 有风 Breeze | 2018 | 装置 | Installation | 宜家灯,音响,风机,木头,金属杆,透明塑料片 | Ikea light, sound, fan, wood, metal rod, transparent plastic | 70x33x33cm | BH_3306


《有风》是一件由数座影像风车组成的装置作品。装置受阵阵风力转动,在温暖光线照射下,风车透明叶片上的影像和风车本身的倒影,幻灯片式地轮番投射在墙面上,随着风力转动加快变得模糊或慢下来直至静止清晰,抒情地将影像纪录过往瞬间对比现今的不确定,也通过带着纯真童趣的风车,将风的潇洒和力度具象化。


Breeze is an installation work composed of several pinwheels with photographs. Spinning in the wind and the warm light, images on the transparent blades and the pinwheels themselves constantly cast shadows on the wall like a slideshow, which get blurred in high winds, or, conversely, become clear when the wind blows slowly. The artists contrast the past moments documented through images with the present uncertainty in a lyrical way, and body the freedom and power of wind through the playful pinwheels.


鸟头 Birdhead | 我梦 Dreamed | 2018 | 摄影 | 装置 | Photograph | Installation | 铁框,LED,绢,铝塑板,木头,彩色照片 | Photograph | Iron frame, LED, silk, aluminous model board, wood, color photograph | 39x50x4.5cm | BH_6647


在静物剧场《我梦》中,张牙舞抓的缤纷食材或衣着不羁的人偶,每张情节生动的摆设组合中,都参合鸟头本身的真实形象(艺术家入镜)或形象隐喻(两只衣衫不整的顽童人偶如鸟头二人组),狂放与恶趣味,可以视为艺术家的自我写真。值得注意的是每张静物影像中色彩变换、舞台效果等戏剧性的光线运用,直接呼应了作品外框隐晦的LED灯微光,照片突起的立体感就像浮在光內部,鸟头甚至善感的在照片边缘附上一层反光丝绸,为光线增添柔和的气氛。


In the still-life theatre Dreamed, the ferocious-looking food of all colours, dolls in wild clothes as well as vivid scene-setting in the photographs all come from the real image of the two artists, or can be viewed as a metaphor for them. The dramatic lighting effects in still-life photographs echo the LEDs within frames which make the photos look like floating in the light. The glossy silks around photographs also add to the soft atmosphere.




鸟头 Birdhead | 2018-鵟-5 2018-CrazyBird-5 | 2018 | 摄影 | 装置 | Photograph | Installation | BH_8962


鸟头在《鵟》系列作品上题上“执光者”,就是以操纵光的人自居,咏叹光造就了摄影。鸟头将字意做为无形的元素,书写在作品上言志,比如出自曹植诗的“情放志荡”是一种不受拘束的创作状态,他们也将季节和节气名录上作品,表面看似记录时间,其实也歌颂了大自然的运转规则及蕴含的生命力。


Writing the Chinese characters "The Ruler of Light (zhí guāng zhě)" on the series of works titled Crazy Bird, the members of Birdhead claim to be capable of manipulating light, and chant the light’s contribution to photography. They use the word meanings as invisible elements to express emotions in their works. For example, the name “Passions Bloom Ambitions (qíng fàng zhì dàng)”, which comes from Chinese poet Cao Zhi's poem, illustrates a free state of creation. Putting the Chinese characters of seasons and solar terms on images seems to be the records of time, but in fact it is praise for the natural rules and vitality.


鸟头 Birdhead | 2018-鵟-5 2018-CrazyBird-5 | 2018 | 摄影 | 装置 | Photograph | Installation | 34.6x26.7x2.3cm


除了书写,部分文字转已同属中国传统书画的印章形式,盖上《鵟》系列作品。一系列小巧作品,每张长度都不超过30厘米,是鸟头2017年才开始进行的新形式创作,和许多为大而大的当代艺术流行背道而驰,突破空间对观看和感受的限制。看似即兴的速写、涂鸦,更纯粹冲动,直白地反映出艺术家灵光乍现的瞬间,影像、文字和材质运用上也更加纯真,像是用纸粘土缔造了甜品上的奶油一般美好的感觉、或以订书针将两块照片的部分“缝”在一起拼凑互补的影像经验,刻意生硬的材质,反而展现出放松后更泰然自若的创作张力。


Apart from calligraphy, some of the words take the form of Chinese traditional seal in the series Crazy Bird. The exquisite pieces, which are less than 30 centimeters in length, were not made by Birdhead until 2017. Bucking the trend of large contemporary artworks, they challenge the limitation of spatial experience. Seemingly free sketches and hand scrawls directly reflect the artists’ flash of insight. The images, characters and materials convey a sense of innocence and purity as if they are the cream on the desserts made of paper clay, while the combination between the stiff materials, like sewing parts of two photographs with paper clips, shows the artists’ deliberate creation.

鸟头 Birdhead | 为了更大的一张照片 2018 For A Bigger Photo 2018 | 2018 | 摄影 | 装置 | Photograph | Installation | BH_5130


鸟头 Birdhead | 为了更大的一张照片 2018 For A Bigger Photo 2018 | 2018 | 摄影 | 装置 | Photograph | Installation | 23x40x2cm


在《为了更大的一张照片2018》中,漆版内封印的作品都由鸟头在暗房工作过程作用的旧相纸拼贴而成,原本该被废弃的每张测试相纸上,经过暗房内长短不同的曝光时间,呈现出数个明暗不一的光线层次,也是在时间的作用下,药水侵蚀的痕迹和照片的色泽变得更加写意。拼贴的影像局部在此并置相逢,并由漆保留了湿润的质感而生气蓬勃。


In For A Bigger Photo 2018, the photocollages coated with traditional Chinese lacquer are made of old photographic paper developed in the darkroom. Every test paper that should be abandoned presents multiple levels of light with different exposure times. As time goes by, eroded traces of the developer and the colours become even more natural on the photographs. Parts of images sticked together in this work are added a moisturizing feeling as well as a sense of vitality by the traditional Chinese lacquer finish.

/

 

关于艺术家 

About the Artists




鸟头成立于2004年,由宋涛(b.1979)和季炜煜(b.1980)组成,“鸟头”源自一次为文件命名而来的随意键盘敲击。鸟头以摄影为创作基础而不被摄影所框限。他们的镜头捕捉任何能涉及的事物,将关于他们自身的成长思考逐渐内化到他们的图像语境中。他们结合照片矩阵,拼贴,装裱,装置,摄影书写各种对于照片的使用方式,在不同的展览空间和环境中呈现多个自我更新进化的“鸟头世界”。


重要展览:生活城市 , 泰特现代美术馆 , 伦敦(2017);第七届深港城市 \ 建筑双城双年展 , 深圳(2017);第六届莫斯科双年展 , 莫斯科 , 俄罗斯(2015);2013年被首届 HUGO BOSS 亚洲艺术大奖提名入围;2012 新摄影,MoMA,纽约,美国(2012);重新发电 - 第九届上海双年展,上海当代艺术博物馆,上海(2012);光国,第 54 届威尼斯双年展 主题展,威尼斯,意大利(2011);2011 艺术家档案 东京国家艺术中心当代艺术年展,国家艺术中心,东京,日本(2011);鸟头:新村,EX3 CENTRO PER L'ARTE CONTEMPORANEAFIRENZE,佛罗伦萨,意大利(2011);他人的世界—当代艺术展,上海当代艺术馆,上海(2008);中国发电站 - 第二站,ASTRUPFEARNLEY 现代美术馆,奥斯陆,挪威(2007)。鸟头的作品被英国泰特、纽约现代艺术博物馆、瑞士尤伦斯基金会、德国 Wemhoner 收藏、美国 The Margulies 收藏、挪威 ASTRUP FEARNLEY 现代美术馆等收藏。


Birdhead, consisting of Song Tao (b. 1979) and Ji Weiyu (b. 1980), has been working in the medium of analog photography since it was established in 2004. The name "Birdhead" came from a random keystroke for film naming. The artistic practice of Birdhead is based on photographs but also beyond the philosophy of photography. Capturing all the beings around them, the two members of Birdhead digest and apply the thinking mode of conceptual art into the context of their image interpretation. By combining the photographic matrix, collage, installation, particular mounting technique and so on, Birdhead delivers a “Birdhead world” in various exhibition spaces and humanistic environment. 


Birdhead has been internationally presented at: Living Cities,Tate Modern, London (2017); The 7th edition Bi-City Biennale of Urbanism | Architecture, Shen Zhen (2017); How to gather? Acting in a city in the heart of the island of Eurasia, The 6th Moscow Biennale, Moscow, Russia (2015); Birdhead were also nominated for the inaugural Hugo Boss Asia Art Award in 2013; New Photography 2012, MoMA, New York, U.S.A. (2012); Reactivation, The 9th Shanghai Biennale, Power Station of Art, Shanghai(2012); Illuminations, The 54th Venice Biennale, Venice, Italy (2011); The World of Other's: A Contemporary Art Exhibition, Museum of Contemporary Art, Shanghai (2008); China Power Station II, Astrup Fearnley Museum of Modern Art, Oslo, Norway (2007); Birdhead: New Village, EX3 Centro per l'arte Contemporanea Firenze, Florence, Italy (2011); Artist File 2011 The NACT Annual Show of Contemporary Art, National Art Center, Tokyo, Japan (2011). Birdhead’s works have been internationally collected by: Tate, MoMA New York, Guy & Myriam Ullens Foundation, Wemhoner Collection, The Margulies Collection, Astrup Fearnley Museum and so on.


历史回顾:

艺术家|鸟头、鸟头世界与世界

艺术家|鸟头12月4日 “说说鸟头世界” Talk

艺术家|鸟头系列展览活跃新加坡

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存