中国的方言多种多样,到了国外也是,不同情境下表达的意思也不同,如果理解错了也会闹大笑话。比如:小A第一次出国打电话叫taxi,对方问: Where are you from? 小A大义凛然回答China,还奇怪为啥司机还考查别人国籍。然后更奇怪的是对方竟然以为他在搞笑,说Sorry, we can not do that...小A一听火就上来了,怎么,种族歧视啊?就问: Why!? 对方沉默了一下,挂了... 在打车这种场合,老外问"Where are you from",是想知道去哪里接你,不是真的问你,你来自何方?