查看原文
其他

双语案例推送之涉继承纠纷案例汇编 | 法宝双语案例

北大法宝 2023-03-22

The following article is from 北大法律信息网 Author Mani

⊙ 本文长约3800字,阅读需时10分钟  
北大法宝推出“法宝双语案例”栏目。本栏目选取近期热门司法案例进行双语发布,每两周一期,欢迎关注!感谢新老朋友对北大法宝的大力支持,我们会持续为大家提供更好的法律信息服务。本周推送第七十八期,主要关注涉继承纠纷案例!

本期双语案例推送张某甲诉杜某等被继承人债务清偿纠纷再审案等涉继承纠纷案例。


目录

Contents


1.张某甲诉杜某等被继承人债务清偿纠纷再审案
Zhang A v. Du et al. (retrial of case regarding dispute over repayment of decedent’s debts)

2.李良健、李良琦与李良蔚等人继承纠纷抗诉案
Li Liangjian and Li Liangqi v. Li Liangwei et al. (prosecutor-protested case of dispute over inheritance)

3.郭某1等诉黄某某法定继承纠纷再审案
Guo v. Huang (retrial of case regarding dispute over legal succession)

一、张某甲诉杜某等被继承人债务清偿纠纷再审案


Zhang A v. Du et al. (retrial of case regarding dispute over repayment of decedent’s debts)


【裁判摘要】


合同相对人持有被继承人的手写欠条,且另案中已证明被继承人确实委托他人代为收料,收料收据使用的纸张、收据内容和形式均与另案提交的证据一致的,可就此认定存在买卖法律关系,债务成立。此外,证人证言证明被继承人确实委托他人代为履行合同,且收据是由受委托人开具并签字确认的,继承人仅提出相反主张但未提供证据予以证明的,不予支持。继承人实际占有并管理被继承人的遗产的,应在遗产范围内对被继承人的上述债务承担清偿责任。


[Judgment Abstract]


If the counterparty of a contract holds an IOU written by the decedent, and in another case, it is proved that the decedent has actually entrusted others to collect the materials on their behalf, and the paper used for receipts of materials, and the contents and forms of the receipts are consistent with the evidence submitted in the other case, it can be determined that there is a legal relationship of buying and selling, as well as that debt exists. In addition, if the testimony of witnesses proves that the decedent has actually entrusted others to perform the contract on their behalf, and the receipts are issued and signed by the trustee, if the heir makes the only opposite claim but does not provide any evidence to prove that, such a claim shall not be supported. If the heir actually owns and manages the decedent’s inheritance, they shall bear the responsibility for repayment of the aforementioned debts of the decedent, within the scope of inheritance.


【法宝引证码】CLI.C.9622633

[CLI Code] CLI.C.9622633(EN)


二、李良健、李良琦与李良蔚等人继承纠纷抗诉案


Li Liangjian and Li Liangqi v. Li Liangwei et al. (Prosecutor-protested case of dispute over inheritance)


【裁判摘要】


法定继承和遗嘱继承的选择,在于是否有有效的遗嘱,遗嘱有效则遗嘱继承开始。遗嘱的形式主要包括自书遗嘱和代书遗嘱等,立遗嘱人存在两份相互矛盾的遗嘱,后者有效,则以后立者为准;反之以先立者为准。后立的遗嘱为代书遗嘱,两位见证人只见证了立遗嘱人签字的环节,而没有代书遗嘱内容及见证订立的过程,不符合继承法关于代书遗嘱的规定,属于无效遗嘱。故应以订立在前的自书遗嘱开始遗嘱继承。


[Judgment Abstract]


The choice between statutory succession and testamentary succession depends on whether a valid will exists or not. If a valid will exists, testamentary succession begins. The forms of a will mainly contain the testator-written one, and the one written on behalf of the testator, among others. Where a testator has made two wills that conflict with each other, if the later is valid, it prevails; otherwise, the earlier prevails. Where the later will is a will written on behalf of the testator, if the two witnesses have only witnessed the testator signing his name on the will, but not the content of the will and the whole process of the will being made, it is an invalid will in noncompliance with relevant provisions of the Law of Succession. Therefore, testamentary succession should begin based on the earlier signed testator-written will.


【法宝引证码】CLI.C.9035691

[CLI Code] CLI.C. 9035691(EN)


三、郭某1等诉黄某某法定继承纠纷再审案


Guo v. Huang (retrial of case regarding dispute over legal succession)


【裁判要旨】


当事人以房屋为抵押与银行签订金融借款合同的,为了房屋不被强制执行,故意与放弃了该房屋继承的他人签订调解协议表示该他人享有遗产继承权,享有被抵押房屋的份额,并经法院作出调解书的,人民法院应以当事人与他人恶意串通损害债权人利益为由,判决撤销调解书。


[Judgment Abstract]


If a party signs a financial loan contract with a bank using their house as collateral, but in order to prevent the house from being enforced, the party deliberately signs a conciliation agreement with another person who has given up the inheritance of the house to indicate that the other person enjoys an inheritance right and has a share of the mortgaged house, and the court had made a written conciliation statement for this, the people’s court shall decide to cancel the written conciliation statement on the ground that the party has maliciously colluded with the other to damage the interests of creditors.


【法宝引证码】CLI.C.9035691

[CLI Code] CLI.C. 9035691(EN)


更多详情请关注我们的海外社交平台,有更多的双语资讯内容等着您!(PS:需要外网访问权限)


LinkedIn

北京北大英华

科技有限公司

LinkedIn

PKULaw

Chinalawinfo

Facebook

PKULaw

Chinalawinfo

Twitter

PKULaw

Chinalawinfo


-END-


责任编辑 | 金梦洋

稿件来源 | 北大法宝英文编辑组(Mani)

审核人员 | 伍小凤 张文硕

本文声明丨本文章仅为交流之目的,不代表北大法宝的法律意见或对相关法规/案件/事件等的解读。 


▼ 往期精彩回顾 

侵害计算机软件著作权纠纷案例汇编 | 法宝双语案例
仿冒混淆不正当竞争案例汇编 | 法宝双语案例
买卖合同纠纷案例汇编 | 法宝双语案例
环境损害赔偿纠纷案例汇编 | 法宝双语案例
子女抚养纠纷案例汇编 | 法宝双语案例

点击下方公众号名片

获取更多信息

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存