“看到老外朋友的中文纹身,我整个人都傻了”笑喷哈哈哈哈哈哈
The following article is from ins生活 Author C仔
最近,随着短视频的兴起,中国文化对世界进行了一波文化输出。
不管是费玉清的《一剪梅》:
还是黑发红唇、艳丽大气的中国式妆容:
又或是成都太古里的时尚街拍:
都在国外爆火,引起了年轻老外们对中国的好奇。
殊不知,很多外国人对中国文化一直都有着难以置信的热爱,比如——
汉字。
尤其是把汉字纹在身上,这种复杂又华丽的神秘诱惑没一个外国人能顶得住。
像童年男神小贝就在身上纹了“生死有命,富贵在天”八个大字,大庭广众下非要撩起衣服炫耀给大家看,满脸骄傲。
球星贝尔巴托夫就机智多了,他把“百无禁忌”纹在右臂上,低调中不失奢华,穿衬衣的时候卷起袖子就是高贵。
前NBA球员艾弗森直接把“忠”纹在脖子上,怎么都挡不住,有了“忠”就是球场最靓的崽。
这几个算是正常的,汉字纹身还经常因为语言不通而闹出让人哭笑不得的乌龙。
一位19岁的英国少女因为太爱吃中餐,便把爱吃的菜名纹在了身上:酸甜鸡、牛肉炒饭、鸡蛋炒饭、鸡球。
纹完之后她非常满意,说以后点菜的时候不用看菜单了。
这位美国小哥儿胳膊上的“我不知道,我不会中国话”,注定他是一个有故事的人。
据说那天他走进纹身店,想纹个汉字。
店员:汉字OK,什么内容?
他说:I don't know, I don't speak Chinese。
视顾客为上帝的店员,贴心地把这句话用软件翻成了中文,就有了这样的纹身……
上面的纹身还能勉强理解,可是有的纹身看起来真的莫名其妙……
这位大哥,您是被选中了干嘛去呢?
小伙子纹了这个纹身,脑白金没少给提成吧!
左手一只猪,右手一头牛,背上是不是还要纹个胖娃娃?
现在都流行把生肖纹在身上了吗?
这个女神不是真女神……
这个怎么说,you happy 就 OK👌
有病咱去治病,倒也不必这样广而告之吧!
唆幸殊……每个字都认识,怎么放在一起就不认识了呢?
信爱家庭相信神,浓浓的机器翻译气息……
“寒冷,杀人魔”,好的知道了,下次离你远点。
终于知道外国人看到中国人在身上纹“angel”是什么感受了……
很多人看到这里反应应该都是一样的:外国的纹身师也太不靠谱了吧!
确实如此。
因为很多纹身师都是不懂中文的东南亚人。
前两年就有一名越南纹身师在巴西圣保罗被捕,原因是他在不懂中文的顾客身上乱纹汉字,含义与他们的要求完全不符。
最有名的就是这幅“鸡汤面”。
据说是一名女顾客想在肩头纹上《小王子》里的一句话,“被你驯服的一切你都要负责”,但这名纹身师嫌句子太长,随便刻上了三个字“鸡汤面”……
合理怀疑这位越南纹身师的灵感是从中文菜谱里找的,不是面就是鸡。
宁愿找不靠谱的纹身师也要纹汉字,外国人对汉字果然是爱的深沉。
不只有纹身,外国友人们对带有中文标的衣服也情有独钟。
比如奇怪文字的衣服:老外来了,老外走了。
比如不厚道的制造商给打印的文化衫:邋遢傻老外不懂中文。
比如朴实无华的T恤:请多放肉,瞧把人孩子给饿的。
比如赤裸裸的中文标签:粪,也不知道怎么能吃得下去饭。
除此之外,他们对中国文化的热爱还扩散到了方方面面,更是出人意料。
买各种看起来很厉害的中国书法作品,还在网上问写的是什么意思,结果是真·冤大头。
一句吉祥话没有的中餐厅,像极了要吃壮行饭,让人刚进门就想走。
豪华装修的中国风宾馆,主色调是喜庆的大红色,还写着“福禄寿喜”,但怎么就欢喜不起来呢……
因为语言不同闹的笑话还有很多,但也证明汉字被越来越多的国际友人喜爱,这无疑是一件值得骄傲和自豪的事。
至于想要纹什么字在身上,想要表达什么意思都是个人自由,开心就好。
只不过,希望大家在纹身或者买衣服之前,在选择文字和图案的时候都能谨慎一些。
毕竟谁也不想当冤大头吧……