查看原文
其他

韩语中“你”的学问!

2016-07-30 韩语


韩语中的"你"和汉语中的"你"的用法是有很大差别的。汉语里无论是谁,都可以用"你",尊敬对方就用"您",由于韩语的敬语表达很发达,"你"的表达方式也很多,所以对于刚学习韩语的同学往往会不知道怎么用,这里就讲讲最常用的"당신"和"너/니가" 。
  

당신

在很早的韩语里表示尊敬程度最高的"你",可以用在你要尊敬的任何人上,但是现代韩语的"당신"却一般只用在2个地方:


第一:用在恋人之间,所以常常在韩剧中可以听见恋人们用"당신"用得多。
第二:很生气的时候用,比如在吵架的时候可以用"당신"。大家要记住这两种用法。 
  

너/니가

这个"你"是用在好朋友之间,如果用在年纪比你大或你上级身上,会显得很不礼貌,大家也要注意。
  

对称呼要尊敬的人时一般都不会直接称"你",而是称呼为"선생", "사장",等等这些职位,而且还在后面加上"님"表示尊敬。 
  

在韩语中,直接用"你"(比如너,니가,당신)的情况不多。最常见的用法是用"第三人称表示你"。

比如我和李社长聊天时, 当我要问"您在周末做了什么?"应该翻译为"이사장님은 주말 어떻게 보내셨어요?"即这里的"你"应该直接用"이사장(李社长)",如果用了"너,니가,당신"就是不尊敬对方,是一个冒犯的用法。

来源:网络





韩语
学韩语,离欧巴更近一点


长按二维码 关注我们


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存