其他

译言图书招募译者|幽灵帝国:通往君士坦丁堡的传奇旅程

2017-09-08 译言

暂译名:幽灵帝国:通往君士坦丁堡的传奇旅程

原书名:Ghost Empire: A Journey to the Legendary Constantinople

原作者:Richard Fidler



内容简介


“一本非常了不起的书。这是君士坦丁堡一千年故事的光辉历程,是关于权力、荣耀、入侵和衰败的传奇。”——西蒙·温彻斯特


《幽灵帝国》是一部不可多得的佳作,由一位大师级的人物将历史与当代完美结合。把一篇优美的颂歌,与一对远离家乡的父子温暖的冒险故事相结合,讲述了一个失落的文明。


2014年,作者和他的儿子乔前往伊斯坦布尔旅行。在Richard对拜占庭帝国辉煌历史的热情中,围绕着君士坦丁堡,我们被卷入了历史上最离奇的故事中。文明的冲突,帝国的衰落,基督教的兴起,复仇,欲望,谋杀。当父亲与儿子的关系不断变化的时候,来自过去的动荡故事就会生动地呈现在人们的生活中。

《幽灵帝国》交织古今,有如父子版《苏菲的世界》加上《耶路撒冷三城记》的古城大历史。作者用生动的口吻讲述拜占庭(即东罗马帝国)的兴衰史,有君王的血腥与欺瞒、帝国的荣耀与衰败,同時也与儿子分享自己的人生经验。全书融合旅行随笔、父子对话和简明历史等内容,堪称作者独创,也尽显他高超的说故事本领和对历史和儿子的深情。


作者简介


Richard Fidler是澳洲家喻户晓的媒体人和说书人,他在国家广播电台ABC的超人气节目“Conversations”专访各界名人,每月平均下载量超过百万次。

有兴趣的朋友可以看一下youtube上对本书的介绍:

https://www.youtube.com/watch?v=HY5DgSNsmdE 


试译链接:http://book.yeeyan.org/books/5224 


项目介绍


1. 本书确定出版纸质版(译言出版);

2. 按照进度,应于2018年下半年出版。


译者要求


1. 确定有6个月时间参与翻译; 

2. 保证译文质量(译文质量不过关,将减免翻译费用);

3. 本书确定译者为2位;

4. 未尽事宜,请在评论区提问。


报名方式


在yeeyan.org注册一个账号(需绑定微博和微信账号),然后在对应的图书页面点击“报名译者”,之后会在“想读”按钮上方看到“试译链接”,点进去即可看到原文,在译文栏提交试译稿即可。


试译截止时间:9月12日

(一般会在试译报名截止后一周左右通知获得翻译资格的译者,如果在此期间没有收到回复,表示试译并没有入选。)

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存