查看原文
其他

为什么日本“国技”相扑手能迎娶白富美走上人生巅峰?

yeeyan 译言 2019-05-29
他们只期望未来能出人头地,让现在这一切都值得。

揭秘相扑手的真实生活

The life of a sumo wrestler match

原文作者:Matthew Bremner

1

凌晨五点半,荒汐部屋相扑训练营,外面天寒地冻,里面相扑手正渐渐挣扎醒来,满脸是睡眠不足造成的憔悴。一位年轻的相扑士连哄带骗地想把酣睡的同伴弄醒,却被四处乱放的行军床和其间的几只手脚绊倒了。


听到这个动静,有的人费力地睁开睡意惺忪的双眼,有的却不加理会,全然不受影响地继续呼呼大睡。此时,等待著他们的是一场长达数小时的、在大坂郊区废弃停车场进行的、令人骨头散架的训练。



为便于相扑手们参加三月大坂锦标赛,荒汐部屋暂时从东京老家搬到了大坂。在比赛前的一星期,我设法混进了相扑士的圈子,饶有兴致地见证了这项极为神秘的运动的日常现实。


2


在费力地从床上挣扎起来后,力士洗漱并为训练做着装准备,包括梳理头发并将其盘成光滑的「丁髻」、以及在他们过度肥胖的腰身上系上三米长的「缠腰布」。为了减缓新陈代谢和增进食欲以增重,他们不吃早餐,在飢肠辘辘中开始了新的一天。


相扑手们一动起来,就像一艘艘舰船在惊涛骇浪里搏击航行。他们晃动身躯在颠簸中穿过一段狭窄的楼梯间,来到外面的小帐篷里。



到那后,他们便开始着准备土俵,相扑比赛将在这个神圣的圆环上举行。等清理干净粘土地板并正确标定该圆环的周长后,相扑手们包扎好旧伤上的棉纱带,系紧有些松垮的腰布,活动筋骨,蓄势待发。


他们从容闲适地弯身下腰、低到一个不可思议的高度,似乎身上的肥肉都柔软得与浸湿的粘土无异;这一瞬的优雅气质,足以让人不再认为他们大腹便便、行动笨拙。而这一切都在一种弥漫著浓烈的宗教仪式感的缄默中进行。


3

相扑是一项富有精神气质的运动项目。历史学界公认,相扑的起源可以追溯到约公元3世纪的古坟时代。彼时,在神殿之上、在祭司等宗教人物面前表演的角力格斗,是宗教仪式的一部分。同样地,相扑中的许多做法均源自日本官方的宗教神道教


自公元17世纪起,随著格斗比赛的意义转向为公共工程项目筹集资金,这些宗教仪式也过渡成了体育赛事


相扑摇身一变,成了一门生意;相扑手也变成了职业运动员。他们的名声随着以相扑著名赛事为主题的浮世绘的大卖而水涨船高,而日本民众则上瘾般地爱了这项本属于神道教的神秘的体育运动。


渐渐地,相扑手身上实实在在的英雄气概使得抽象缥缈的神力黯然失色,而相较于过去祈祷的目的,相扑日益发展成为一种精彩的竞技表演。


4

拉伸运动结束后,相扑训练营的正式训练开始了。有的相扑手猛烈、不间断地上下托举杠铃,另一些则采用一种称为运足的蹲伏式站姿,双脚轮流向前滑动,快速穿过土俵。



还有几个资历尚浅的新弟子开始做非常基本的相扑练习动作——四股。他们左右晃动,并进行一系列的踢蹬、深蹲、捶打、浅打。


该项设计旨在增强相扑手的中枢肌肉力量,而且起码从象征意义上看,可以震慑恶鬼。


5

 

相扑力士的日常训练似乎是出自本能的;从拉伸到四股,就像一条河的流动一样无需思考与质疑。同样地,两位相扑手毋庸置疑地发现他们都站在了土俵之上,蓄势待发。


他们面对面蹲踞著:微微点头,肌肉绷紧,神经高度紧张;不一会儿,两个圆滚滚的脊背就流满了汗水,时而抽搐,并不停转向;两条发热的腰带深深地陷进流沙般松弛的赘肉里。



说时迟那时快,手腕一抖,未及任何的预兆,两位相扑手便全力扑向对方。霎时,气氛紧张到令人窒息,帐篷里回荡起了肥胖肉身大口喘气的声音。


两人互相凿击、敲打、按压,直到有人失去平衡或者移出土俵。相扑手气喘吁吁,重新站好,拍了拍身上的灰尘,礼貌地向对手鞠躬致意。


相扑训练营级别最高的相扑手的到来后,大家向其表达出尤为突出的敬意。


6

苍国来荣吉是一名中国籍蒙古族出身的相扑手。他是当今相扑界级别最高的相扑手之一,其比赛曾通过国家电视台转播给数以百万的观众。他甚至拥有自己的私人俱乐部。


他体重140公斤,手似水桶,脸若圆盘,戴一条sekitori(一种高级别的相扑手)特有的整洁白色腹带,跋涉千里来到此地,却精神抖擞得像刚冲过凉一样,并在一个角落的位置站定。


他的晚辈们怯怯地不好意思表达心头的敬意,他却并不以为愠,神情镇定。


上场角力时,他表现出了与场外一样的从容镇定。当他年轻、浮躁的对手挥身上前,使出令人骨头散架的蛮力时,他一眼识破了他们的莽撞,平静地将对手引出土俵外。年轻的力士越是使出吃奶的力气,他反而越显得不费吹灰之力。


苍国来荣吉告诉我:「所有的年轻相扑手都希望成为sekitori,但是他们都没有资格与sekitori级别的相扑手对决。这就是为什么他们在训练当中都很想打败我的原因。」


7

大多数新进的相扑手都是15岁时便从高中辍学入会的。他们追求荣耀和财富,梦想过上sekitori的生活,拥有自己的粉丝俱乐部、堆积成山的奖金还有私人的随从。



然而他们发现,实际生活不过是疲倦和忍耐的结合,完全不值得羡慕。Sekitori确实可以不做家务、自由结婚,还可以住在训练营之外。但是,新弟子必须在每天训练很多小时的同时完成烹饪、清洁等工作,并满足高级相扑手的要求。


8

大约中午时分,力士们坐下开始吃午饭。寝室旁的房间里,十一位巨石般壮硕的相扑手盘腿围坐在一张低矮的餐桌旁。森严的等级制再次体现,高等级的相扑手才能首先进餐。


然而,大家的菜单却是相同的。相扑火锅(Chankonabe,力士们又称之为chanko)是这项运动的主要饮食,由肉汤、味醂(一种较淡的料理清酒)、白菜、鸡肉以及大量的各种精肉组成。



每个相扑手一顿饭平均消耗6到10碗——大约10000卡路里。有一位退休的相扑手隆三杉太一曾被报道在一顿饭中吃了65碗相扑火锅而闻名于世。由于相扑运动是没有体重限制的,所以相扑手们总会努力增重,以在比赛中获得优势。


房间里充满了此起彼伏的啜食声以及轻声细语的对话声。


体重126公斤的21岁相扑手Goushi耐心地等力士的私人发型师「床山」为他梳起相扑丁髻。苍国来正在他身后接受媒体采访。



在偶像面前,采访记者表现得非常笨拙紧张,说话结结巴巴。


9


不一会儿,相扑训练营师傅铃木先生来了。这位前相扑手有著高大的身材和松弛的长脸,当他走进房间的时候,整个躯体彷彿正在下坠。


然而,他凹陷的双目中有着一种无懈可击的庄重。相扑手们低头看着他们的锅,等待着这个必然降临的时刻。


「训练在三个小时后重新开始。大家休息一下。」铃木先生说道。


一秒钟之后,相扑手们开始慢吞吞地进食,竭力咽下最后一口难吃的食物。例行的训练又将开始,而惩罚也将继续进行。他们只期望未来能出人头地,让现在这一切都值得。


版权声明:

本译文仅用于学习和交流目的。非商业转载请注明译者、出处,并保留文章在译言的完整链接。商业合作请联系editor@yeeyan.com  参考原文地址:

http://www.bbc.com/travel/story/20150508-the-life-of-a-sumo-wrestler


往期内容回顾:

蓝色血液的神话

最晚21岁,需要一种对自己负责的态度

乐意失败的天之骄子


译言给你的礼物  


译言书店图书大促

社交大礼包  8折

点击“阅读原文”,购买图书。

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存