查看原文
其他

强烈推荐!Discovery推出中国纪录片,西方主流媒体首次系统解读习近平治国方略

2017-10-27 海外观察第一站 世界华人周刊



华哥说

这是国际主流媒体首次播出全面、系统解读习近平治国理政思想的节目。

作者:双语君

来源:中国日报双语新闻(ID: Chinadaily_Mobile)

全文4390字,读完大约7分钟



最近,美国探索频道(Discovery Channel)的纪录片《习近平治国方略:中国这五年》(China:Time of Xi)火了!



这部电视纪录片一共三集,于10月14日起在探索频道亚太电视网首播,覆盖日本、韩国、澳大利亚等37个国家和地区的逾2亿收视户。



据新华社报道,这是国际主流媒体首次播出全面、系统解读习近平治国理政思想的节目。



Airing over 3 consecutive days, China: Time of Xi gets under the skin of Xi Jinping's China to discover what's changing in the country, what China's unique experience could offer the world, and what drives the man himself. 


《习近平治国方略:中国这五年》连续三天播出,深入挖掘习近平领导下的中国,探索到底是什么在改变着这个国家,这个国家独特的经验能给世界带来什么,以及习近平本人的动力之源又是什么。


这部纪录片制作精良,视角独特,全面客观地展示着中国的样子,讲述着中国领导人习近平的故事,非常值得一看!


Over the three fast-moving episodes, beautifully-shot, character-led case studies from four continents and unique archives are pulled into sharp focus by the arresting contributions of a panel of the world's leading "China watchers", revealing what makes China and its president tick at this key moment in the country's story.


在这节奏紧凑的三集纪录片中,一些世界顶级的“中国观察者”用他们的精彩分享,让观众聚焦于一个个来自多个大洲的拍摄精美、人物导向的案例研究和独家档案资料,这一切为我们揭秘到底是什么让中国和她的领导人在这个国家命运的关键时刻有如此作为。


该片由三位来自不同领域的青年主持,他们有着不同的专业背景,想要了解的侧重点也不尽相同,而这样丰富的视角让整部纪录片更加生动、亲切、引人入胜。



看完纪录片,精选了几个动人的故事,迫不及待地和大家分享一下。


· 01 ·

People's Republic

人民情怀

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=l0563o671ud&width=500&height=375&auto=0


第一集《人民情怀》(“People's Republic”)阐释了习近平总书记“以人民为中心”的执政理念。


纪录片一开头,赞比亚经济学家丹比萨·莫约说道,她可不想一觉醒来发现自己成为中国的国家主席,“这个挑战太大了”。



“I can assure you I would not want to wake up as the president of China, with 1.4 billion people expecting their lives to be improved. That is very challenging.”


我可以肯定地说,我可不想一觉醒来发现自己成为中国的国家主席,有近14亿人期盼着改善自己的生活。这个挑战太大了。


这一集讲述了几个中国普通老百姓的故事,纪录了他们真实的生活和切身感受,亲切生动,富有故事性。



In episode one, the documentary will establish what it really means to be the "people's" republic in the 21st century through the lens of everyday Chinese.


在第一集《人民情怀》中,本片从几位中国普通人的视角讲述了21世纪“人民”共和国的真正内涵。



这些故事贴近生活:从种猕猴桃的农民(kiwi-growing farmers),到繁忙北京的一位出租车司机(a taxi driver in bustling Beijing);从心怀足球梦想的小女孩(young girls with a passion for football and big dreams),到科技改变生活的小镇商店店主(a small-town shopkeeper)。



这个老人叫石爬专,她的丈夫去世,孩子也搬到了城里。她所在的十八洞村曾是湖南省一个无名的小山村,多年来都没有进出的道路。



石爬专说,她初到这里的时候,日子过得非常苦。


我嫁到这里来的时候,村里人都非常穷,路很差。我搬过来的时候,所有人都务农,没有什么收入。日子过得很苦。



而2013年,在精准扶贫这一新举措中,十八洞村被选作试点:


The idea is simple: to identify the poorest families in the poorest villages in China, and help them help themselves. Rather than simply hand out benefits, the Poverty Alleviation Scheme asks poor villagers to take chances, be ambitious, pursue dreams.


政策的理念很简单:找到中国最贫穷村庄里的最贫困的家庭,帮助他们实现自我脱贫。扶贫计划并不是简单地发放福利,而是带领村民拼搏一把,燃起雄心,追求梦想。



石大妈和邻居们用发给自己的扶贫款项和个人存款投资了一片将近千亩的猕猴桃种植园。



种植园经理告诉她,今年可能可以赚1千多块钱,等到收获期就有5千了。



石大妈开心地笑着说,等她回去,一定告诉大伙,种植园长势良好,他们肯定能赚钱。


她还记得2013年习近平总书记在十八洞村走访时来到她家中的情景,当时,她并不知道这个人就是习总书记:



他就站在我家门口,我问别人,他是谁,从哪儿来。


这位客人仔细询问了关于她生活的各种细节。



后来,石大妈有了电视,每天看新闻。这才知道这位客人是谁:



他就站在我家门口,我请他进屋坐坐,三天后,村长给我送来了一台电视。现在我每晚都看新闻,也知道他是谁了。他是我们的主席,中央的。



《人民情怀》这一集还回顾了习近平的从政之路,并探索这些经验对他执政理念的影响。


It will also investigate how President Xi's early experiences may have shaped his vision for a "Chinese dream" and driven him to very publicly commit to ending poverty for the 50 million Chinese still living below the United Nations poverty line. 


本集还探索了习近平的从政经验如何影响他对“中国梦”的构想,如何影响他对中国贫困人口做出的公开脱贫承诺,数据显示,中国仍有5千万人生活在联合国贫困线下。


那么,究竟是什么塑造了习近平的执政理念呢?


镜头一转,画面转到了陕西延川县的梁家河村,习近平曾于15岁时来到这里,度过了7年的插队时光。



当地一个小店的店主刘金莲回忆起习近平,说他非常乐于助人:



他像我们一样在山里受苦劳动,我们用担子挑粪,他就也跟着担粪、挑粪。


习近平在20岁时被选为村支书,从此开始了执政之路。他为村里办的第一件事,就是建铸造厂和磨坊。



另外,他还组织群众修了一个淤地坝,为村民带来更多耕地。



梁家河村村支书说:


修这个大坝的时候,他什么也做了。车子也推了,土也掏了。总书记脏活累活都抢着干,所以大家对他才尊重和信任。



英国汉学家凯利·布朗说:正是因为习近平经历过苦日子,所以他在谈治国方略时才能非常自信。



For a contemporary Chinese leader to have an authentic link with the countryside is pretty important. He has eaten bitterness, you know, the Chinese word for that is chiku.


作为中国当代的领袖,与农村之间建立真挚的情感纽带是十分重要的。他经历过苦日子,中文说就是“吃苦”。


布朗说,这样的道义基础,让习近平在谈治国方略时非常自信。


1975年,习近平离开了这里,先后在中国五个省市任职。在中国每一级行政机构里都担任过职务。



美国公众智库罗伯特·库恩说:



President Xi was governor in Fujian, party secretary in Zhejiang and then party secretary in Shanghai. Each one of those provinces is bigger than most countries of the world, in terms of numbers of people and size of GDP.


习主席曾任福建省省长、浙江省省委书记、上海市委书记。从人口和生产总值角度看,每个省市的规模都超过世界上大多数国家。


澳大利亚前总理陆克文认为,中国培养政界精英的体制是非常完善的。



The Chinese system, therefore, of training political cadres is pretty comprehensive. 


中国培养政界精英的体制是非常完善的。


中国疆域辽阔、情况复杂,习近平在不同地区、不同领域积累了丰富的经验,所以在应对中国未来的经济挑战时,他能制定出更有效的战略。


· 02 ·

Running China Now

大国治理

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=k05631nqh92&width=500&height=375&auto=0


纪录片第二集“大国治理”深入挖掘中国当下面临的真正挑战,讲述了供给侧改革、科技创新、环境治理等领域的案例,集中阐释了中国的新发展理念和成功实践。


The second episode looks at the country's very real challenges in the areas of economy, environment and corruption. 


第二集直指该国在经济、环境、腐败等各方面面临的真正挑战。


美国公众智库罗伯特·库恩(Robert Lawrence Kuhn)指出,中国经济必须进行转型升级。



The challenge now is China's economy has to be pretty radically transformed, because China can no longer afford to be the world's low-cost producer in cheap goods. 


现在的挑战是,中国经济必须进行彻底转型,不能再扮演廉价产品世界工厂的角色了。


经济转型升级,产品附加值和科技含量的提高都离不开创新。如今,创新就像是一股新鲜的血液,流淌在中国各行各业。


张国建在农村长大,现在是广东极飞科技创始人龚槚钦的合伙人。他们把无人机应用在农业领域,让农民的工作变得更轻松。



龚槚钦说:


农业的改变将改变整个国家。


Anything will change the agriculture industry will change the whole country.



长期以来,中国农民习惯了传统的耕作方式,费时费力,收入较低。



无人机在农业领域的应用,将极大地提高耕种效率。


It can spray plants 40 times faster than humans.


无人机的作业效率比人工高出40倍。



这些无人机采用了最前沿的人工智能技术,可以实现完全自动驾驶,无需更多人进行操作,AI就可以搞定。



另外更重要的一点是,人工智能在飞行过程中,也在收集数据。


For example the terrain data, the plants, the severeness of the disease.


比如地形数据、植被数据、病虫害情况等。



科技创新和应用不仅帮助农业进行转型,也会让整个中国经济得到升级。


主持人丹尼说:


China is not an importer exclusively; it is an exporter, not just of goods but of ideas.


中国不再是一味接受舶来事物,而是在输出自己的产品和观念想法。



推动创新是习近平经济改革政策的重点,他曾在2014年亚太经合组织(APEC)工商领导人峰会上强调,中国经济新常态有几个特点,其中一个就是:



从要素驱动、投资驱动转向创新驱动


a move from materials and investment-driven to an innovation-driven economy


习近平曾说:


老路,既行不通,又走不远,必须开辟新的发展路径,激发经济潜力,引领经济发展走向更加光明的未来,这是我们的历史责任。


在第二集中,你能从多个角度看到纪录片团队对中国创新、清洁能源、环境治理等的解读,内容精彩、案例生动,真的不容错过。


· 03 ·

All Aboard

合作共赢

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=q0563t8aqdq&width=500&height=375&auto=0


第三集《合作共赢》(“All Aboard”)讲述“一带一路”倡议、肯尼亚蒙内铁路、中欧班列等故事,解读习近平提出的“人类命运共同体”理念,展示中国和平发展给世界带来的机遇。


This final episode showcases how the influence of a new China is changing communities and lives far beyond its borders in cities like Nairobi and Venice as well as delve deeper into President Xi's vision for a global "community of common destiny". 


最后一集展现了一个崭新的中国所带来的影响力正如何改变内罗毕、威尼斯等远在中国万里之外的城市的社区和人民的生活,同时更深入地挖掘了习近平主席提出的“人类命运共同体”的理念。


要了解中国如何改变世界人民的生活,最好的例子是非洲。



节目组采访了一名肯尼亚的女火车司机,伊丽莎白。她一张口就用标准的中文自我介绍。



她会说中文,因为她是在中国学习的开火车的技术。



她驾驶的列车是连接首都内罗毕(Nairobi)和沿海城市蒙巴萨(Mombasa)的蒙内铁路。



这条铁路于2017年5月竣工,是肯尼亚自独立以来最大的一项工程,而这正是中国“一带一路”倡议的一部分。



The Madaraka Express - all part of China's global investment in infrastructure - known collectively as the Belt and Road Initiative.


“自治号”快线是基于“一带一路”倡议框架之下中国全球基础设施投资的一部分。


在此之前,肯尼亚的铁路相当落后,无法满足现代社会的需求,但该国却没有足够的资金来改变现状。



2014年,习近平提供了一个解决方案:


A loan of 90% of the cost of a new railway, technical expertise, and overseas training for Kenyans.


中国承诺为项目提供90%的贷款,同时提供专业技术,并在中国培训肯尼亚技术人员。



像伊丽莎白这样的普通女性的人生因此改变。她兴奋地说自己学会开火车时,心情非常激动:


“It was really exciting because this was not something I imagined myself doing.”


当时我真的非常激动,因为我从没想到自己能做这样的事。



而这条铁路给当地经济发展也带来无限机遇。以前,从内罗毕到蒙巴萨的旅途要24个小时,如今只要4个半小时。



节目介绍说,这就是中国的“一带一路”倡议:


The Belt and Road Initiative is China's idea to re-link Africa and Europe with Asia via new infrastructure.


“一带一路”倡议旨在通过基础设施建设,重新连接亚非欧。


而中国也正在把非洲经验,推广到全世界。


比如在埃塞俄比亚和老挝建铁路、公路、桥梁;



在中亚和南亚修建发电站;



在希腊和巴基斯坦修建港口。



美国公众智库罗伯特·库恩(Robert Lawrence Kuhn)评价说:


Bottom line about the Belt and Road Initiative is potentially one of the most important world-wide ways of thinking since World War Ⅱ.


“一带一路”倡议可能是自二战以来,具有全球视野的最重要思想之一。



纪录片接下来通过一系列生动的故事,让我们更深刻地体会到习近平“人类命运共同体”的理念是如何影响世界的。


其中有中国发起的亚投行投资治理印度尼西亚贫民区生态环境的故事:



穿越8个国家的中欧班列将西班牙的红酒运到中国的故事:



美国学生来中国学中医的故事:



还有中国维和部队在南苏丹保护当地平民的故事:



这些故事让我们感受到,中国强大起来了,正以前所未有的自信姿态走近世界舞台中央。



正如主持人丹尼所总结的:


This is a time in geopolitical events that we haven't seen in a very long time. China is going to take a new place in the world.


这是多年都未曾见过的,地缘政治中的一件大事。中国将在世界舞台上承担新的角色。


一起来看看这部纪录片吧,为中国的“新时代”加油喝彩!


欢迎转发分享

【版权归作者所有,华哥编辑】

近期相关文章

【点击蓝字可以直接跳转到文章】

《世界华人在周刊》海外留学/生活故事征文开始啦~~
即日起,写下你最想说的故事吧!
详情请见(风向,我在海外那些年

本刊是百度百科TA说特邀科普合作方

长按二维码   关注看更多

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存