查看原文
其他

“英国版川普”鲍里斯当选新任首相,引爆全球~

侃英语 2020-08-21

The following article is from 哲书房 Author 李哲Cort


本文来自我的好友李哲老师,他对英国文化颇有研究和见地。这篇文章是他对于鲍里斯当选英国新首相的“有感而发”,很应景,读来也颇为有趣、涨知识,挺符合咱们“侃英语”的调性,便取得了授权,跟大家分享。


--侃哥


当地时间7月23日,鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)当选英国保守党党魁,将接任特蕾莎·梅成为英国新一任首相。


约翰逊是英国政坛的一朵奇葩,主要是因为他一反传统政客的绅士路线,把“不走寻常路”当成自己的日常。他曾担任伦敦市长,在2012年伦敦奥运会上的大胆表演为他吸引了全世界观众的目光。


开赛第五天,他特意来到维多利亚公园参加英国赛艇首金的庆祝活动,不料却发生了意外——他被卡在一条新建的滑索上,众目睽睽之下出尽洋相。虽然凌空悬挂的窘相立刻传遍了各大网站,但约翰逊本人似乎并不介意,还调侃说这才是奥运精神。当然,在很多英国民众眼里,他只是一个丢人现眼的怪咖。



政治上,约翰逊也是争议不断。


关于脱欧问题,特蕾莎·梅未能交出满意答卷;约翰逊则态度强硬,表示无论能否达成协议,英国都将从欧盟退出,而最后期限是10月31日。很多英国议员反对这种“硬脱欧”论调,担心这样会引起经济混乱,但约翰逊对此显然不屑一顾。


大家还记得他在演讲中谈到为何要脱欧时突然掏出一包腌鱼的举动吗?他就是这么直白。



       约翰逊的种种表现,甚至包括夸张的面部表情和发型发色,都让人不得不联想到美国总统特朗普,甚至有人专门做了两人的照片对比专辑。

  














当然,对于我这种英剧迷来说,约翰逊更是和经典情景喜剧《小不列颠》(Little Britain)的主演之一马特·卢卡斯(Matt Lucas)有几分神似。





如果你想了解一个动态的约翰逊,可以看看我剪辑的这段一分钟视频。


一开头就是普通市民在接受采访时明确表示对他的不信任,但这对他来说应该是司空见惯了吧。



我并不关心他的政治主张,也不关心他的奇异造型,但我倒是想看看他在英国政治家对决的最大舞台上将会怎样表演,这个舞台就是Prime Minister’s Questions(简称PMQs),即英国下院每周三举行的首相质询。


谁当选谁接受质询,这是每位首相的使命,约翰逊当然也不例外。







关于PMQs,有几个小常识你要知道:


1、质询的对象是执政党首相,他/她要回答来自以反对党领袖(位置在正对面)和其他议员(MPs)的提问;


2、质询的有效时间大概在30分钟左右,前后杂七杂八加起来一般会到40-50分钟,整个过程对外直播,事后也有录播,所以无论是英国观众还是世界各国观众,都能看到精彩的问答和辩论过程;


3、质询的内容围绕执政党及首相的工作情况展开,而反对党的攻击焦点一般都是关于政治承诺为什么没兑现、经济为什么下滑、失业率为什么上升等核心问题。首相必须当着全场所有人和无数电视观众的面回答这些问题,其中有些问题十分尖锐,而才思敏捷的首相往往能抓住机会扭转战局(比如撒切尔夫人、布莱尔和卡梅伦),而反应相对迟钝的首相则会被虐得体无完肤(比如布朗);


4、由于质询的火药味很浓,有时唇枪舌剑的辩论会演变为泼妇骂街式的人身攻击,档次瞬间滑到谷底,但又是以不失体面的姿态一low到底。再加上议员们的集体起哄,喝彩声跟喝倒彩声此起彼伏,经常会导致场面失控。这个时候,就只有靠议长(Mr./Madam Speaker)来维持秩序了。我看了这么多年的首相质询,听议长说得最多的一个单词就是“order”,有时显得特别无奈,整场就是不停地喊“Order! Or..Order! Let the right honorable gentleman speak.” 感觉就像居委会大妈在奋力调停吵架的小两口。有很多人,特别是英国观众,都觉得本来严肃的首相质询正在慢慢变质为市井闹剧,如果这些政客脱下西服,就和街头混混斗嘴没什么区别。但是有一点可以肯定,他们斗嘴用的依然是档次最高的英式英语。




十五年前我第一次接触到PMQs就立马入坑,虽然当时还听得半懂不懂,但就觉得这是训练正式场合英语口语的最佳材料——直击要害的提问,瞬间构思的回答,针锋相对的辩论……这些都用纯正的英语呈现出来,我实在想不到更好的学习对象了。


为了让大家直观地感受首相质询,我剪辑了两段精彩集锦。


第一段关键人物:


撒切尔夫人、布莱尔、卡梅伦


(撒切尔夫人)


(布莱尔)


(卡梅伦)


开头是撒切尔夫人在她执政晚期的一次精彩表演。这次质询中,她在谈到欧洲问题时,非常霸气地说出了那串著名的“No, no, no”,这三个”no"也成为她的标志性语言符号。


然后,我们可以看到撒切尔夫人的继任者梅杰是如何被年轻气盛的布莱尔羞辱的。在质询中,女议长一度要高声喊话来维持秩序,随后布莱尔抨击梅杰连敦促自己的政党来支持自己的立场都不敢,十分鄙视地说出了那串著名的“Weak, weak, weak”,这三个”weak”也成为了他的标志性语言符号,但总感觉有模仿撒切尔夫人的嫌疑。


最后是自己当上首相的布莱尔面对劲敌——同样年轻气盛的卡梅伦,两人你来我往,联手奉上了一场巅峰对决。



第二段关键人物:


卡梅伦、布朗、特蕾莎·梅


(卡梅伦)


(布朗)


(特蕾莎·梅)


布莱尔下台后,我很长时间都没看到旗鼓相当的PMQs对决了,而卡梅伦对布朗的压倒性优势往往成为人们的谈资——看他今天又怎么被虐……似乎“吃饭、睡觉、虐布朗”已经是观众们每周三的固定节目。视频的开头就是其中的一次著名毁灭战。


卡梅伦的发音和口才都堪称一流,而且经常在辩论时直接“羞辱”对手,但幽默感和攻击性的度把握得炉火纯青,所以即便言辞激烈也不会引起太大反感。视频的中间就是一个精彩片段。


已经辞职的现任首相特蕾莎·梅,虽然并不以演讲和辩论见长(特别是和她的前辈,英国第一位女首相撒切尔夫人相比更是明显),但务实的风格和坚定的立场还是让她在质询中赢得了尊重。最后一个片段就是她和宿敌、工党领袖杰里米·科尔宾的白刃战。



每周三的首相质询,是政治家们的表演舞台,也是观众们的试听盛宴。刚出炉的新首相鲍里斯·约翰逊本身就是个话题人物,相信他在这个舞台上将会引爆更大的热点话题。





        

本文来自我好友李哲老师创办的公众号

“哲书房”

ID:zheshufang



李哲 | 从教16年,资深英语讲师,喜马拉雅大学官方认证讲师;翻译出版过《可怕的科学》系列等多部英文著作;企鹅图书纪念莎士比亚诞辰450周年大型活动武汉站主讲嘉宾;互联网预言大师、《失控》&《必然》作者凯文·凯利读者见面会特邀现场翻译;用英语讲述的个人故事被BBC选用并在国际频道BBC World Service中播出。




后台回复"资料"

给你一些我私藏的英语学习资源






Modified on

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存