查看原文
其他

网易危机,刘强东迎面补刀,人设逆袭了?

侃哥 侃英语 2020-02-21


身患重症的网易员工遭暴力裁员一事在网上持续发酵。


一个名牌大学毕业的高材生,怀着一腔热忱加入网易,一干就是5年,加班累计4000小时,然而,今年他查出心脏病。


就在这时,公司的一些列做法让他彻底寒心:辞退通知、约谈、威胁、监视、没收电脑、派保安将其赶出公司。


于是,该名员工写下了一篇长文《网易裁员,让保安把身患绝症的我赶出公司》(文末左下角“阅读原文”可读),阅读数和点赞数很快双双破10万。


这篇文章迅速点燃了大家对傲慢的大公司的愤怒,把网易推到了风口浪尖。



网易昨天对此事做出了回应,间接承认了对员工“不近人情”的处理方式,并向当事人道歉。


但这不是本文的重点,本文的重点是京东 CEO 刘强东。


每次有互联网公司出事儿,老刘总能凭借“蹭热点”的言论上热搜,这次也不例外。


据京东副总裁宋旸爆料,刘强东在昨天京东的高管早会上,宣布了一个政策:



这项政策的内容是:


来京东5年以上的员工,只要是在任职期间遭遇任何不幸,京东都将负责其所有孩子一直到22岁的学习和生活费用。


刘强东的原话是:


“我们大部分的员工都是一线的兄弟,都是家里的顶梁柱,一旦出事整个家就毁了,我们希望所有的兄弟都好,但人生无常,公司要成为大家最后的依靠。


不得承认,这番话说得很漂亮!说到了大家的心坎上,特别在网易暴力裁员的背景下,显得充满人性的光辉。


不过网友们也是各执一词,有人说这是一个良心企业家的胸怀和格局,值得大大点赞;也有人说老刘这是在蹭热点;还有人说老刘满嘴仁义道德,一肚子…


不过依我看,即便是老刘在蹭热度,但只要他能把他的话给落实了,那就是好事情。


鉴于我这个公众号的使命和价值,我借着这个热点,侃一侃老刘这番话的英语翻译。再来看看这段话:


“我们大部分的员工都是一线的兄弟,都是家里的顶梁柱,一旦出事整个家就毁了,我们希望所有的兄弟都好,但人生无常,公司要成为大家最后的依靠。


我想这段话给大家印象最深刻的词应是“顶梁柱”。



顶梁柱原指建筑结构中起支撑房梁作用的柱子,但常被用来比喻非常重要人或事物,也叫“骨干力量”、“中流砥柱”等。


在英语中,能表示“顶梁柱”的常用单词有两个:


1. pillar

2. backbone


pillar 原义指支撑建筑物的支柱或者桥墩,也经常用来比喻“台柱子、主心骨、中流砥柱”。比如:


He is the pillar of our company,

他是我们公司的主心骨。


Tourism is the pillar of Thailand‘s economy.

旅游业是泰国的经济支柱。


 上述例句中的 pillar 还可以换成 backbone


backbone 的原义指人身上的“脊梁骨、脊柱”,也可比喻为“顶梁柱”,造句:


He is the backbone of the whole family.

他是整个家族的顶梁柱。


另外,backbone 还可以比喻一个人的“骨气”,比如:


He lacks the backbone to face the truth.

他缺乏面对真相的骨气。


雅典卫城的柱子


老刘最后还提到“公司要成为大家最后的依靠”,这里的“依靠”可以理解为“后盾”、“靠山”,可以翻译为:backup


比如:


He has his rich dad as his backup.

他有他富有的老爹当靠山。


其实 backup 还可以拆成一个动词短语:back someone up(=support someone),比如:


My dad always backs me up.

我爸爸一直支持我。


另一个比较口语化的词是 behind,表示“在...后面”,也可引申为“是...的后盾”。be behind someone=be someone’s backup,上面的例句可以改写为:


I have my dad behind me.

我有我老爹当我后盾/靠山。


The family is always behind you.

家族永远是你的靠山。



写到这里,意犹未尽,干脆把老刘这番话完整翻译一下吧:


“我们大部分的员工都是一线的兄弟,都是家里的顶梁柱,一旦出事整个家就毁了,我们希望所有的兄弟都好,但人生无常,公司要成为大家最后的依靠。


“Most of our employees are front-line workers, who are also the pillars of their families. I wish them all the best, because once they fall down, their families collapse. Nevertheless, life is unpredictable, and I want the company to be everyone’s last backup. ”


希望老刘说到做到,也希望这个社会有越来越多的人情味。


你对老刘这次的表现怎么看?




猜你喜欢:
推荐:刘强东美国事件后罕见自我批判,自曝4大问题
上篇:《人民日报》用了这个英文成语怼美国,什么意思?
打卡:“不知道”,你只会 don't know?| 1分钟英语



    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存