查看原文
其他

“九牛一毛”,英语怎么说? | 1分钟英语

侃哥 侃英语 2020-02-20

版权所有 未经授权不得转载


第二季


第82期


(每周一到五更新)




a drop in the bucket

九牛一毛、杯水车薪


►含义:

a very small amount that will not have much effect

非常少的量,产生不了多少影响


►造句:

This money is just a drop in the bucket compared to what we need.

这点钱跟我们所需要的相比,只是杯水车薪。


►对话

A: What a pity! They must have lost a lot of money.

真可惜,他们一定亏了不少钱。

B: They are the super-wealthy, the top of the food chain. This loss is just a drop in the bucket for them.

他们超级有钱,食物链顶端那种。这点损失对他们只是九牛一毛。


►额外收获:

1. sth. will not have much effect:产生不了多少影响

2. compared to:跟...相比

3. What a pity:真可惜

4. super-wealthy:超级有钱的


►今日作业:

1. 请记牢今天的短语。
2. 请背诵上面的例句。
3. 请找一个小伙伴(或者跟自己)演练上面这则口语对话。
4. 请任用上面“意外收获”中的一个短语或单词进行造句,可以分享在下面"打卡日记"中。


【每日打卡】

今天开始改成在小鹅通上打卡

先凑合用二维码,后续会调成小程序

↓↓↓

(长按二维码进入打卡界面)



"1分钟英语"合集在此
↓↓↓
(请保存,不断更新)


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存