查看原文
其他

【打卡】“抬杠”,英语怎么说?

侃哥 侃英语 2020-02-19


《美语宝典》

第13期

周一到周五发布




play devil's advocate

唱反调、抬杠


►含
To argue the opposite, just for the sake of argument
持反对意见,为了反对而反对。(argue for the sake of argument)

►例句
People sometimes play devil's advocate. It doesn’t mean they believe what they say. They just want to start an argument. 
人们有时会唱反调并不意味着他们相信自己所说的,他们只是为了挑起争端。

►对话
A: I don’t agree with you on this point.
这一点我不同意你。
B: You are playing devil’s advocate here.
你这是在抬杠。

►额外收获: 
1. advocate:n.拥护者
2. argue for the sake of argument:为了杠而杠
3. on this point:在这一点上

►今日作业:
1. 请记牢今天的短语。
2. 请背诵上面的例句。
3. 请找一个小伙伴(或者跟自己)演练上面这则口语对话。
4. 请任用上面“意外收获”中的一个短语或单词进行造句,可以分享在下面"打卡日记"中。


【每日打卡】



(长按二维码进入打卡界面)



【合集页面】




    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存