查看原文
其他

【打卡】英文成语“cry wolf”,可不是“哭泣的狼”!

侃哥 侃英语 2020-08-21
版权所有·禁止转载


《美语宝典》

第54期

周一到周五发布




cry wolf

喊“狼来了”


►含
call for help when it is not needed, with the effect that one is not believed when one really does need help.
某人不需要帮助时喊人帮忙,结果就是当 ta 真的需要帮忙时,没人信他了。

►例句
Don't cry wolf unless you really need help.
除非你真的需要帮助,不然不要发“狼来了”的假警报。

►对话
A: Tim is so pathetic. Nobody believes he is in trouble.
Tim太惨了,没人相信他有麻烦了。
B: He has cried wolf so many times.
因为他喊了太多次“狼来了”。

►额外收获: 
1.with the effect that:有这样一个效果…
2.unless: 除非(引导让步状语从句)
3.pathetic: adj.悲惨的

►今日作业:

1. 请记牢今天的短语。
2. 请背诵上面的例句。
3. 请找一个小伙伴(或者跟自己)演练上面这则口语对话。
4. 请任用上面“意外收获”中的一个短语或单词进行造句,可以分享在下面"打卡日记"中。


【每日打卡】

↓↓↓


(长按二维码进入打卡界面)



【合集页面】

↓↓↓





点击
阅读原文
加入我的英语学习群

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存