查看原文
其他

美国黑人齐声抗议,口号太上头,听了20遍…

侃哥 侃英语 2020-08-22
侃哥的第 1279 次分享

原创 | 谢侃(侃哥)
个人微信 | kanyingyu666
未经授权 不得转载


这几天美国最大的事儿不是疫情,也不是竞选,而是明尼苏达州首府明尼阿波利斯白人警察虐杀黑人事件。


简单回顾一下事件经过:


5月25日,当地4名白人警员在执法过程中,将黑人男子 George Floyd 制服在地,其中一名警员用膝盖压住男子颈部长达数分钟。


尽管黑人男子呼救" I can’t breathe”(我不能呼吸了),警官仍然没有松开。



随后 George Floyd 在被带到警察局之后不幸死去。


这件事情在种族问题非常敏感的美国迅速发酵,黑人们打砸抢烧,以发泄心中的满腔怒火。





这个事件和2014年黑人男子 Eric Garner 事件如出一辙。


当时几名白人警察以非法售烟的名义逮捕了Eric Garner,并将其压制在地使其窒息。


从路人拍摄的照片中可以看到,Eric 也被警方制服在地,据说也多次重复“I can’t breathe”。随后他在被送往医院的途中死亡,但涉事警察并没有受到刑事起诉。


2014年 Eric Garnar 事件


2014年的事件引发了著名的黑人维权运动—Black Lives Matter(黑人的命也是命)。



昨天有同学发给我一段视频,目前美国黑人的情绪十分激动,出现了警民对峙的局面。


视频中,黑人不断向警察喊着这一句口号,你能听出来吗:



“____ police,no justice no peace. ”


后半段还好理解,表示“没有公平、 没有和平”,前面第一个词…呃,说实话我也听了好久,其实是这个词:


prosecute


因为不常碰到所以我一下子没反应过来,prosecute其实在司法领域很常见,表示“起诉”、“控告”,先看看词典中的含义:



to officially charge somebody with a crime in court

(prosecute)表示正式在法庭上起诉某人的罪行。


造句:


The company was prosecuted for breaching the Health and Safety Act.这家公

司因违反《卫生安全条例》而被起诉。


在口语中,起诉某人一般会用 sue或charge,“起诉某人某罪”的英文句型是:


sue somebody for sth.


charge somebody with sth.


*注意上面介词的不同


而 prosecute 是一个比较正式的用词,他有两个衍生词:


prosecution:/ˌprɒsɪˈkjuːʃn/ n. 诉讼


prosecutor:/ˈprɒsɪkjuːtə(r)/ n.公诉人、检察官


黑人在呼喊抗议口号中,为什么会用一个正式用词呢?


原因很简单,为了rhyming(押韵)嘛!我们再看一下这个句子:


“Prosecute police, no justice no peace. ”


几个地方都押韵了:prosecute 和 police 押头韵;justice 和 peace 押尾韵,所以念起来会有朗朗上口的感觉。


我们再听听黑人朋友们的怒吼,是不是有一种上头的感觉?



最后来个彩蛋:你是不是特别想听听川普怎么说?

照道理现在是川普竞选的关键时期,政治正确是头等大事,本以为川普会发升

所以这次事件一出,挑动了全社会的神经,也惊动了川普。

川普现在处在竞选的胶着期,政治正确是头等大事,本想着他会第一时间发推支持受害者,还黑人群体一个公告...

但川普的这条推特竟因为“glorify violence”(宣扬暴力)而被推特公司给警告了:


These THUGS are dishonoring the memory of George Floyd, and I won’t let that happen. Just spoke to Governor Tim Walz and told him that the Military is with him all the way. Any difficulty and we will assume control but, when the looting starts, the shooting starts. Thank you!

1.thugs:n.暴徒

2.dishonor:vt.不尊重

3.assume control:取得控制

4.looting:n.趁火打劫

5.shooting:vi.枪击


【译】这些暴徒们完全不尊重死者,我不会让这些事情发生。刚刚跟明尼苏达州州长通了电话,我告诉他军方会一直支持他。我们会克服任何困难控制局势,谁敢趁火打劫,我们就敢将他就地正法。谢谢!

想必这番强硬的言论会在美国引发更大的抗议吧...

God bless America!


猜你喜欢:

推荐:为什么“黑人抬棺”突然火爆全网?不知道这个梗就 out 了!

上篇:总理记者会妙喻连连,翻译女神张璐逐个击破,真稳!
打卡:“一清二楚”,英语怎么说?


福利




点击
阅读原文
,加入我的英语学习群
Modified on

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存