其他
麦当劳 I’m lovin’ it,这个撇号是什么鬼?
第141期
(每周六、日推送)
撇号的英文叫做 apostrophe(发音: /əˈpɒstrəfi/)。
这个撇号可以表示“所有格”,如 This is John’s house. 或省略符号 ,如 She isn’t a boy.
麦当劳著名的口号“I’m lovin’ it”中的撇号显然是省略符号。
顾名思义,省略符号就是用来表示一个字中若干字母被省略了,如 he’s 中的省略符号是代表 i 被省略了,全称是 he is
didn’t中的省略符号是代表 o 被省略了,因为 didn’t 是 did not 的缩略。
还有两个典型的例子:
在一些英文歌曲中,because 通常写成 ’cause;going 写成 goin’ ,这是非常口语化的表达方式了。
再回到麦当劳的口号,I’m lovin’ it,撇号代表省略的字幕 g,写完整是 I’m loving it,但这样显得太书面,I’m lovin’ it则显得更街头、更接地气。
麦当劳这样写也是为了体现自己是个亲民品牌,不是高高在上的,能理解吧?
最后再总结一波用撇号表示的缩写:
going → goin’(省略 g)
singing → singin’(省略 g)
just → jus’(省略t)
them → ’em(省略 th)
him → ‘im(省略 h)
about → ’bout(省略 a)
学到了点赞哦!