查看原文
其他

[打卡] “把气撒在我身上”,英语怎么说?

侃哥 侃英语 2020-08-21
版权所有·禁止转载


《美语宝典》

第138期

周一到周五发布





take it out on me
 把气撒在我身上

►含义:
relieve frustration or anger by attacking or mistreating a person or thing
通过攻击或虐待人或物的方式,来释放挫败或愤怒的情绪。

►例句:
If you’re mad at me. Take it out on me! 
如果你生我的气,那就冲我来(把气撒在我身上好了)。

►对话:
A:I am so disappointed at you.
我对你太失望了。 
B: She's the one who offended you. Don't take it out on me.
是她得罪了你,可别在我身上出气。

►额外收获: 
1.relieve: vt.释放
2.mistreat: vt.虐待
3.be disappointed at :对某人失望
4.offend: vt.冒犯、使...不愉快

►今日作业:
1. 请记牢今天的短语。
2. 请背诵上面的例句。
3. 请找一个小伙伴(或者跟自己)演练上面这则口语对话。
4. 请任用上面“意外收获”中的一个短语或单词进行造句,可以分享在下面"打卡日记"中。


►上期复习:点击此处



【每日打卡】

↓↓↓


(长按二维码进入打卡界面,并开启左上角通知)



系统每天跟着练生活口语
请报名参加我的
↓↓↓



点击
阅读原文
进入我的知识店铺

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存