身陷抄袭风波的郑恺终于道歉,但评论区恶意这么大?
侃哥的第 1327 次原创分享
明星也不是那么好当,一举一动都被吃瓜群众严密监控。
郑恺的火锅店“火凤祥”刚刚开业,便被同行“吼堂老火锅”质疑,称从设计到文案到装修,像素级抄袭他们。
吼堂老火锅在公众号发文称:
我们在网上查到了这家宣称是您开设的火锅,与我们的品牌吼堂老火锅有着高度相似,无论是设计风格、装修细节,还是各种软装,乃至产品的装盘,几乎都是一模一样,达到了令人难以置信的相似。
事件经过小半个月的发酵,两家终于和解,郑恺昨天也贴出了两家的公开声明,算是一个道歉吧。
两家算是和解了,但评论区又开始炸锅了,有网友这样总结评论区的“怪现状”:
路人、黑粉、脑残粉们主要因为以下三点吵起来了。
1.
“吼堂”声明中的这句话,引发了大家的关注:
有网友表示“郑恺非决策人,但之前新闻说他凡事亲力亲为”,这条评论获得了2.7万个点赞。
还有网友不留情面地指出了郑恺的问题所在:
2.
还有很多网友说这次和解是因为“钱的力量”,就是说郑恺给的钱到位了。
但事实上,吼堂谢绝了赔偿方案。
有网友针对这种说法进行了反驳:
3.
还有郑恺的脑残粉说郑恺被网爆这么多天,不能就这么算了。
唉,散了吧散了吧,既然两方算是和解了,外人就不必吃瓜了。
其实这场争议当中,“吼堂”算是赢家,虽然被抄袭,但是他们抓住了这个机会进行了事件性营销。
因为沾上了大明星,“吼堂”的维权文章无论在公众号还是微博都达到了千万级的曝光,增加知名度,最后的和解又体现大度,算是名利双收了。
今天咱们就借恺哥这个热点,学习一波相关英语翻译吧(句子和翻译均为侃哥原创):
1. 抄袭:plagiarize、plagiarism
① 这家火锅店抄袭了我们的创意。
This hotpot restaurant plagiarized our designs.(动词)
② 我们反对一切形式的抄袭。
We are opposed to all kinds of plagiarism.(名词)
2. 侵权:copyright infringement
侵权是一个普遍性的问题。
Copyright infringement is a universal problem.
3. 事件营销:event marketing
事件营销可以帮助企业节省很多广告费。
Event marketing can help a company save a lot of advertising fees.
4. 道歉:apologize for
这家火锅店因为抄袭事宜道歉。
This hot pot restaurant apologized for plagiarism.
5. 和解:reach a compromise
双方最终达成和解。
The two sides finally reached a compromise.
6. 媒体炒作:media hype
媒体炒作让这件事情广为人知。
Media hype makes the matter widely known.
英语部分就到这里,最后还有个疑问,我就不去搜网络了,问问大家:
为啥明星都爱开火锅店?
推荐阅读
打卡: “赴汤蹈火”,英语怎么说?
侃英语视频号也上新啦
↓↓↓