钟南山母校为其塑像,为何引来一片网络骂声?
侃哥的第 1381 次原创分享
前天,钟南山被许多人簇拥着,回到母校华南师范大学附属中学,为自己的塑像“钟南山”揭幕。
12月12日,是华南师范大学附属中学建校132周年纪念日,钟南山作为校友,到现场为塑像“钟南山”揭幕。
我们看到,上半截为钟南山半身胸像,下半截为长方体碑身。钟南山院士戴着眼镜凝望远方,脖子上挂着听诊器。
2003年的非典和2020年的新冠,让钟南山名声鹊起,成为了国人的英雄。
这一次钟南山院士亲临现场的出现,为自己塑像揭幕,全校师生夹道欢迎,掌声不断。全场秒变大型追星现场。
不过,这个塑像在网络上引发了不小争议。
槽点有两个:
一些人认为人还活着,就塑像立碑的,不太好吧?
还有一些人认为立碑就立碑吧,下面弄个出生年月几个意思?后面等着填空呢?
关于这两点,你怎么看呢?一会儿可以评论区聊聊。
今天借这个热点,给大家辨析两个英文单词,我毕竟还是个学英语的号嘛!顺便学点英语哈。
“钟南山院士”这尊塑像,英文应该叫 statue 还是 sculpture 呢?
我们都知道雕塑、塑像,在英文中有这两个词,但很多人觉得这两词挺难区分,经常混淆。
下面这位外国朋友的解释非常到位,参考一下:
他说:
A sculpture holds a more artistic meaning. For example: An art museum has a lot of sculptures
译:Sculpture 更偏向于“艺术性”,举例:艺术博物馆有很多 sculpture。
A statue is of a human or animal and is normally in the open Example: "Have you seen the statue outside the store?"
译:而 statue 关于人或动物,通常放在户外。举例:你看到商店外面的 statue 了吗?
简单总结一下:
在户外出现的人或动物的塑像,我们一般称为 statue,而在博物馆里出现的往往带有艺术性的雕塑作品,称为 sculpture。
所以,无论约热内卢的基督像、美国的自由女神像,哥本哈根的美人鱼像,布鲁塞尔的撒尿小童、还是成都的乐山大佛,都属于 statue。
比利时的爱国象征--撒尿小童
而博物馆的断臂维纳斯、大卫、思想者等雕塑艺术品,一般称为 sculpture。
罗丹的“思考者”雕塑
所以区别点很简单了,statue 的目的是纪念或象征;而 sculpture 的目的是出于艺术。
基于这样一个区别点,还衍生出很多别的不同:
比如 sculpture 的类型更广,可以是人或动物,还可以是抽象概念。尺寸也可大可小,所用材料也不局限于 statue 的几种(水泥、大理石、青铜),还可以是比如玻璃、水晶、木头、陶土等。
毕尔巴鄂古根海姆博物馆大蜘蛛雕塑
为了测试你是否理解了,做个小测试,杜莎夫人蜡像馆(Madame Tussaud’s)都知道吧?
杜莎蜡像馆陈列的政治人物塑像
里面的“蜡像”英语是“wax+哪个词”:
推荐阅读: