查看原文
其他

网络热词“撩妹”的英文怎么说?

2016-03-17 谢侃 侃英语


首先申明,今天的文章有点虐狗嫌疑,用一句美剧播出前屏幕上经常显示的一行话:Viewer discretion is advised. (请酌情观看)




最近,一个词由于韩剧《太阳的后裔》的热播又被炒得火热,这个词就是“撩妹”。


什么是撩妹??看一下下面的gif动图,宋仲基欧巴的终极撩妹技能你学的会吗?😱建议单身汪们买几只诺基亚手机来练习一下😂




其实,撩妹就是“有技巧地泡妞”,通常用四两拨千斤的手法,取得妹子的好感,甚至让妹子迷得神魂颠倒。这是一种性价比极高的追女生方法。去年流行起来的各种“咚”实际上就是一些撩妹的姿势:


壁咚


额头咚


地板咚


当然...侃哥今天不是来虐单身汪的,也不是教撩妹技巧的(侃哥其实属于那种很被动的人...😅),主要是来给大家总结一下“撩妹”在英语里的几种说法:


第一种:flirt with


这个词组指的是“与...调情,挑逗...”,比如:He always flirts with every girl he meets.👉“他遇到一个女孩子便跟她调情”。当然,flirt可以单独做名词使用,表示“风骚的人”,比如:He is a real flirt.👉“她是一个情场高手”。 


第二种:pick up


这个词组的用法很灵活,可以指去机场接某人的“接”;也可以指“学到、收获”,比如:You can pick up knowledge everywhere.👉 “处处皆学问”;当然,如果你说今天晚上要去某个派对pick up some girls,那就是指“撩妹”的意思啦👯英文中还有一个从pick up引申出来的有意思的说法:PUA(达人),全称是pick-up Artist,直译过去:把妹艺术家...


第三种:hit on


除了常规表示“偶然发现”之外,在美国用得做多的还是其“与...搭讪”的意思了。通常用法就是后面加上somebody。《老友记》第一季第一集里Monia对Joey说:Stop hitting on her. 👉“别撩她了”或“停止对她放电啦”。Joey是一个花花公子,喜欢把妹子,Monia经常对他有诸如此类的提醒。很多英语学习者就是从这儿学到了hit on的用法。


第四种:make a move on


其实这个词组的本质含义是“对某人采取行动”,move可以做名词,表示“行动”。但是在“撩妹”场景中,He is going to make a move on that girl.👉他打算对那个妹子下手。就是“他打算去撩那个妹子”。make a move on愿意中没有“撩妹”的意思,但在具体的一个场景中,你可以把使用这个句型,来表示“撩妹”的意思。get到了吗?


第五种:make a pass at


词典中对这个词组的解释为:speak to or touch somebody in a way that shows you would like to start a relationship with him or her. 就是你通过一些或言语、或触碰的方式去暗示对方,你想和对方开始一段关系。说白了就是“为达到某种目的而去接近某人”,至于达到什么目的,你懂的😁造句:When I found a man who wanted to make a pass at me, I quickly ran away from him.👉“当我发现一个男人对我意欲不轨,我迅速逃开。”


最后,再上一个宋欧巴的动图来展示一下什么叫做make a pass at...



怎么样?脸红心跳了没...😝



"侃哥英语日课"


年卡计划第二季+四月班


报名开启


超多福利


点击下图了解



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存