跨文化福音事工的三点教训
在我们位于迪拜的教会,我们见证了来自厄立特里亚、乌兹别克斯坦、叙利亚、南非、苏格兰、西班牙、伊朗、印度、荷兰、玻利维亚、德国、中国等等国家的人们信主,这是何等奇异!他们来自有宗教或是无宗教背景;有人很传统,有人很激进;有穆斯林,有印度教徒;有年轻人,有老年人。
这些人来自如此繁多的文化和宗教背景,要开启他们的心房,关键何在?
答案是,没有“跨文化之钥”。我们在这里传福音时,与在其它地方的福音事工无异。我们的事工方式单单就是不加创新。认为一些人比另一些人更容易信主,这在圣经里是找不到的。我们所有人本性上都是“远离神的”。因此,在我们传福音时,我们要做见证, 祷告,并等候圣灵权能的工作。
进入灵性的太平间,是没有“钥匙”的。但这并不意味着文化差异与福音事工无关。世界上大多数的城市越来越趋向于种族多样化。迪拜的劳动力市场上有来自202个民族的人,在这方面首当其冲。世界汇集在阿拉伯,为福音事工既带来了机遇又带来了挑战。
三点教训
在一个多元异国文化环境中生活、侍奉,我们学到了以下三个教训:
1. 表达清晰。
首先,表达要清楚。穆斯林从小被教导神没有儿子。印度教徒否认有一位超越的神,凌驾于一切存在和道德之上。世俗的人认为宗教真理是相对的。因此,无论我们谈话的对象是谁,我们必须清楚定义我们的用词。对于穆斯林,我们解开圣经中神的儿子的意思:不是说父神和马利亚肉体上生出了后代,就像宙斯和赫拉一样;而是说,在创世之前就存在的、不可见的神的永恒的形象亲自降世成为人。
对于印度教徒,我们尝试解释一个道德的宇宙,其中的善恶是由神的属性和祂显明的旨意定义的。除非我们已经解开 “罪”“神子”这些舶来的观念,否则谈论罪(罗3:23)或是把人指向“神子”(约3:16)没有什么意义。在多元文化处境中,我们必须做的是,如同卡森所言:“在福音事工中,不断回溯,提供更多的圣经故事梗概,使好消息更连贯……因此对一个不了解三位一体的世代,我们要解开更多关于父神的教义,然后是关乎圣子的。” [1]
所以,去年春天在迪拜,当安泰博(Thabiti Anyabwile)与穆斯林阿訇Shabir Ally公开对话时,开场词是20分钟的旧约神学概览,并一直引到耶稣的生平和事工。除非听众抓住了圣经的故事主线,否则他们无法领会赎罪的意义。
当我们居住在对圣经一无所知,并且对圣经的世界观免疫的人们中间时,更加重要的,仅仅就是清楚的表达。
2. 宣讲神的话。
第二,宣讲神的话。雅各教导说神“用真道生了我们”(雅1:18)。无论身处何地,使人重生的媒介是借着圣经启示的阅读和宣讲。因此,在我们的福音事工中,一个人若有阅读的能力,无论他来自何种文化背景,我们的目标就是和他一起学习圣经。
“友谊福音事工”在中东及其它很多地区盛行,这是由于人们(错误地)认为,我们不可以或是不应该直接地、清楚地表达基督教信息的内容;相反,我们应该间接暗示,直到我们的朋友表示敞开,愿意聆听更多内容。友谊福音事工强调我们必须赢得向他人分享福音的权利。当然,我们不应该仅仅把人当作事工项目。但是,正如本地一位传道人告诉我们的,危险在于友谊成分太多,福音成分太少。过多在意处境和技巧易导致人们忽视单单“传讲神的话”这一命令。
3. 使用当地教会。
第三,使用当地教会。无论你在哪个大洲,教会是有神的灵内住的人们的聚集,这些人每周聚集讲道、唱诗、祷告,举行圣礼。保罗期待每周的聚会不仅是为了建造信徒,也是为了使参加聚会的非信徒归信(林前14:25)。
多年来,来自“受限制”或是“关闭”国家的一些人悄悄地参加我们教会,甚至在周间也来到我们教会,为要了解耶稣。有的打电话到教会办公室,说明他们的宗教信仰,并要求与人见面,思考基督的宣讲。我们非常乐意效劳,但不是强迫任何人,而是与他们交友,正确清楚解释福音,并借此让他们看到福音的立体展现,即地方教会。
很多情况下,这些人都重生了,也与我们相交。他们不仅听到并明白福音,而且看到基督的大能如何改变每个个体,并且影响整个共同体,而这个共同体除了一致信奉基督以外,几乎没有任何共同点。这样,教会就成了所宣讲的福音的确凿反映。
对所有文化都是陌生的
国际都市不断孕育出多民族教会,他们用当今的通用语言英语敬拜。这些教会触及到无数的民族及少数群体,即使是借着英语这个第二语言。当侨民回到自己的家乡时,他们也把福音带了回去。
多元文化主义的确给福音事工带来了挑战。然而,无论我们来自哪里,我们必须记住,福音对所有文化而言,都是陌生的。尽管有着多样性,我们仍然都是亚当和夏娃的子孙,需要只有耶稣能够提供的唯一的救治:救赎,罪得赦免。
多民族处境中的教会必须努力清楚地,同时仔细地表达合乎圣经的神学。我们必须聚焦于圣经真理,这真理将穿透一切形式的文化和宗教障碍。我们也必须向万民高举教会作为福音的彰显。
[1] 耶稣,神的儿子:经常被忽视,有时被误解,目前有争议的基督的一个称谓(Crossway,2012),第85页。
作者 John Folmar
约翰·福尔马尔是阿联酋迪拜基督教联合教会的牧师。
翻译肢体:王悦
许可声明: 本平台内容归健康教会九标志版权所用。如果你想在微信等网络使用,请务必注明内容出处。
健康教会九标志
用圣经视野和实用资源
装备教会领袖
进而通过健康的教会
向世界彰显神的荣耀
长按二维码关注
▼▼▼▼地狱