看到不该看、不好看的东西,我们就会说“辣眼睛”!其具有不忍直视、惨不忍睹等潜在含义,借此讽刺,调侃所见之物。那么你知道“辣眼睛”用俄语怎么说吗?
1. Мои глаза! 我的眼睛!
Ой, мои глаза! Я больше не хочу этого видеть. 哦,我的眼睛!我再也不想看到这个了。
2. Оскорбить взор 使极不愿意看
Его картина оскорбляет мой взор. 他的画太辣眼睛了。
3. Резать 刺痛;使痛苦
Такое явление очень режет глаз. 这种现象真是辣眼睛。
4. Жечь 灼痛;使难受
Твои волосы жгут мои глаза.Тебе лучше изменить причёску. 你的头发太辣眼睛了。你最好换个发型。
5. Смотреть не на что 不美观; 不好看
Я смотрел не на его поведение. 他的行为真辣我眼睛。
6. Мои глаза бы не смотрели на его выступление. 他的表演不忍直视。
7. Его одежда не очень приятна на вид. 他的衣服有点辣眼睛。
文章有问题?点此查看未经处理的缓存