呵呵哒,你知道“无奈”用俄语怎么表达吗?
无奈,是一种感叹,也是一种无力的表现。无力挽回,无力改变,这种无力,最后都成为了无奈的情绪。你知道用俄语如何表达“无可奈何”吗?
1. Я знаю, что... у меня нет другого выбора.
我知道我别无选择。
2. Что сделано, то сделано, однако есть и другой выход.
木已成舟,但是还有别的出路。
3.Я уже сказала ему,к сожалению,он совсем не слышал.
我已经告诉过他了,奈何他根本不听。
4. Ничего не поделаешь
毫无办法
Рад бы не спать,да глаза слипаются, ничего не поделаешь.
我倒不想睡,可是眼皮直打架,真是没办法.
5. Ничего не поделаешь с жизнью.
人生无奈。
6. Хоть рад, хоть не рад\Рад или не рад
不管愿意不愿意;无奈; 迫不得已
Хоть рад, хоть не рад\Рад или не рад,мне необходимо сделать так.
没办法,我必须这么做。
7. - Новости неприятные?
- Боюсь, что так.
- 坏消息吗?
- 恐怕是吧。
8.Это выше моего понимания.
我无法理解这个。
9.Это выше моих сил.\Это мне не по силам.
这是我力所不及的。