你知道“上瘾”、“沉迷”用俄语怎么说吗?
“你有瘾啊?!”有瘾往往表示对某人或某事的沉迷,也可以表示兴趣爱好。今天小编和大家聊聊“上瘾”的俄语表达方式吧!
1. Обожать 热爱(达到崇拜的程度)
Он обожает музыку, а она обожает чтение. 他非常爱好音乐,而她热爱读书。
2. Пристраститься 爱好;入迷,上瘾
Дима пристрастился к интернету, поэтому мама беспокоится о его учёбе. 吉马沉迷于网络,妈妈很担心他的学习。
3. Помешанный на ком-чём 对…爱得发狂
Она просто помешана на мыльных операх. 她沉迷于肥皂剧。
4. Страсть к чему 酷爱, 嗜好成癖
Ему нужно много денег, чтобы утолить свою страсть к игре. 他需要很多钱来满足对游戏的嗜好。
5. Зависимость 依赖
Его жизнь была разрушена наркотической зависимостью. 他的生命被毒瘾所摧毁。
6. Одержимый кем-чем 被(某种情感等)控制的, 着了魔似的
Он был чрезвычайно амбициозен и одержим идеей стать богатым. 他雄心勃勃,痴迷于成为富人。
7. Трудоголик 工作狂 (一些名词加上голик,表示XX狂,例如:Шопоголик 购物狂;Алкоголик 酒鬼)
Мой муж — настоящий трудоголик, который почти никогда не берёт отпуск. 我的丈夫是一个真正的工作狂,几乎从未休假。