查看原文
其他

汪峰的《春天里》 俄语翻唱版,好听哭了。。。

2015-09-28 訂阅▷▷▷▷ 俄语之家Ruclub


Umira - В этой весне

吴米拉 - 春天里 (俄文版)

Перевод: Мира Максимова (Umira)
词曲:汪峰 /
翻译/演唱:吴米拉


1)

还记得许多年前的春天

Помню весну я лет много назад
那时的我还没剪去长发

Волосы длинные были тогда
没有信用卡没有她

Без половинки и денег нема.
没有24小时热水的家

В кране нет теплой воды никогда
可当初的我是那么快乐

Но почему-то был счастлив я
虽然只有一把破木吉他

Хоть и была лишь гитара одна.
在街上,在桥下 在田野中

Помню песню я пел у моста
唱着那无人问津的歌谣

Хоть и просты были песни слова


Припев:
如果有一天 我老无所依

Если когда-то стану я старым
请把我留在 在那时光里

Вы покажите эту весну мне
如果有一天 我悄然离去

Если когда-то меня не станет
请把我埋在 这春天里

Похороните в этой весне

2)

还记得那些寂寞的春天

Помню, грустил и скучал той весной
那时的我还没冒起胡须

Не было в сердце единственной той
没有情人节 没有礼物

Без дня влюбленных и жизнь без нее
没有我那可爱的小公主

Жизнь без принцессы моей одной.
可我觉得一切没那么糟

Но мне казалось, что жизнь удалась
虽然我只有对爱的幻想

Хоть жил в любви я лишь только во снах.
在清晨 在夜晚 在风中

И я пел песню средь ветра тогда
唱着那无人问津的歌谣

Хоть и просты были песни слова

3)

你是这此刻烂漫的春天

И вот настала снова весна
依然像那时温暖的模样

Хоть и прекрасна она как всегда
我剪去长发留起了胡须

Волосы нынче мои коротки
曾经的苦痛都随风而去

Жизни невзгоды вроде прошли
可我感觉却是那么悲伤

Но почему-то я грустен сейчас
岁月留给我更深的迷惘

Годы оставили в сердце слова
在这阳光明媚的春天里

Спетые мною лет много назад
我的眼泪忍不住的流淌

Слезы свои не могу я сдержать


朋友们,转起来!帮汪峰上个头条吧!


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存