查看原文
其他

安妮现场音乐会——Alssia Raise

2018-03-16 Annie's Family 安妮意大利餐厅

Our Annie's Italian culture club it's working full speed and cooked another interesting appointment for all of you Italian culture lovers: a live music night.

大年过后,安妮意大利文化俱乐部已经忙的不亦乐乎。一场超燃的现场音乐会已经准备就绪,期待您的光临。



The restaurant is excited to host an artist that has become a bridge between China and Italian pop music: the singer and songwriter Alessia Raisi.

餐厅非常荣幸的邀请到意大利歌手兼词曲作者Alessia Raisi,为大家带来当下最流行的意大利歌曲。

Alessia comes from Molinella, a small city between Bologna and Ferrara, and has been involved in music since childhood thanks to his father, a guitarist, who has transmitted her this passion.

Growing up refining her piano and singing skills by taking lessons from famous teacher in Italy, she started making music of her own and to participate to many music festival in the Emilia Romagna area.

Alessia 来自于莫利内拉,一座位于博洛尼亚和费拉拉之间的小城。她的创作生涯要追溯到童年时期,作为吉他手的父亲,传递给了她对音乐的极大热情。

随后她开始在著名老师的教导下系统的学习音乐。在不断完善了钢琴和歌唱技巧后,Aleesia开始在艾米利亚.罗马涅大区各种音乐节上崭露头角。

Until she landed in China, where she started working to make these two different cultures, Italian and Chinese, meet through music with much recognition from the community.

来到中国后,她努力尝试把意大利和中国的文化通过音乐融合在一起。而她的成果也得到了大众的认可。

Alessia became the ambassador of the Italian music in China by singing “Nel blu dipinto di blu” (飞向蓝天) one of the most popular and symbolic songs in Italy, originally sang by Domenico Modugno.

Aleesia因为演唱了 “Nel blu dipinto di blu” (飞向蓝天)而成为了意大利驻中国的音乐大使。这首歌是意大利最有名而且最具代表性的歌曲,原唱是Domenico Modugno


She worked hard on this song project and translated the text into Chinese, arranging the melody by introducing traditional Chinese instruments and melting the two cultures together.

Aleesia成功的将这首歌翻译成中文,并使用中国的乐器演奏出来从而达到文化艺术上的融合。

Seats are limited, please book your place by leaving a message in the comment section below.

 活动席位有限,请在微信公众号下方留言参与报名…

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存