查看原文
其他

2019年高考广东一模英语答案依据及文章出处

ZSHUNJ 高中英语教学交流网 2023-03-09

昨天下午刚考了2019年高考广东一模,今天下午要进行讲评。

考后大家都在找详解,其实这种详解是一线教师们写出来的,主要是看谁有时间精力形成文字并分享出来。

以前我也会写,现在觉得形成文字比较耗时。我现在是这样子做的:在做题的时候,标注出了答题依据,这也是我讲评的思路。

其实这份试题是不难的,虽然有蛮多的生词,但都不影响理解作答。(用黑色字体标注出来,当然是对于我的学生这种生源,对于优秀生们这些都不算生词)

语法和改错或许是有一些考点不常见,但都是考纲要求的。

最后美女同事李老师,已经查找出来了部分的文章出处,我也补充查找了部分。文章取材多数是来源于国外的一些网站,VOA之类的

B篇看到过相关的新闻,但没有找到这篇文章。

完形填空暂时没有找到,点击阅读原文可以点击链接查看。


B篇 https://www.thelist.com/83791/biggest-heroes-hurricane-harvey/


C篇,还有音频和翻译

http://m.tingroom.com/index.php?aid=416332&mid=3

  Indian Holiday Diwali Lights Up America, TooMore and more people in America are celebrating the Indian holiday Diwali.

  美国如今有越来越多的人开始庆祝印度节日排灯节。

  Diwali is Hindi for “row of lights.” It is the most important holiday in India.Although it began as a Hindu observance, almost everyone in the country celebrates the Festival of Lights.

  Diwali是印度语 “一排灯”的意思。排灯节是印度最重要的节日。排灯节虽然最开始是印度教徒的庆祝活动,但是后来几乎所有印度人都开始庆祝。

  Many people around the world are beginning to as well.

  如今世界上许多人都开始庆祝排灯节。

  The United States is one of the places where the festival is becoming more common.Diwali celebrations can now be found at American landmarks1 like Disneyland in California and New York City’s Times Square. They are also held in many parks and museums.

  美国就是其中之一,庆祝排灯节在美国变得越来越普遍。如今在美国许多地标建筑处,如加利福尼亚州迪士尼和纽约市时代广场,都可以看到排灯节庆祝活动。在许多公园和博物馆也可以看到。

  Neeta Bhasin established the Times Square event, she said Indian immigrants have found great success in America.But, she said, many Americans still do not know much about India. So, she decided3 to act.

  内塔.巴辛组织了时代广场的庆祝活动。她说,印度移民在美国取得了巨大成功。但她也说,仍有许多美国人不太了解印度。所以她决定组织这次活动。

  “I felt it’s about time that we should take India to mainstream4 America and showcase India’s rich culture, heritage5, arts and diversity to the world,” she said.“And I couldn’t find a better place than the center of the universe: Times Square.”

  “我认为现在是时候将印度介绍到美国的主流文化当中了,从而向世界展示印度丰富的文化、遗产、艺术和多样性,”她说道。“我找不到比宇宙中心:时代广场更好的地方了。”

  Bhasin came to the United States from India 40 years ago.She is president of ASB Communications, the marketing6 firm behind Diwali at Times Square.Tens of thousands of people attend the event, now in its fourth year.

  巴辛是40年前从印度来到的美国。她是ASB通信公司的总裁,ASB通信公司是时代广场排灯节的宣传方。庆祝活动会有数万人参加,今年已经是第四年。

  The 2017 celebration takes place October 7.There will be dance performances, Bollywood singers, a marketplace for Indian food and goods, and, of course, a lighting7 ceremony.

  2017年的庆祝活动将于10月7日举办。届时将会有舞蹈、宝莱坞歌手、印度美食、商品市场,当然还会有点灯仪式。

  In India, Diwali is a five-day harvest festival held just before the Hindu New Year.The exact dates change from year to year but Diwali is always in the fall.Celebrations include lighting oil lamps or candles called diyas.The lights represent, in Bhasin’s words, “a victory of knowledge over ignorance8, light over darkness, good over evil.”

  在印度,排灯节是在印度新年前举办的一场为期5天的丰收节。每年的具体日期都不一样,但都在秋天。庆祝活动有点燃油灯或蜡烛,叫做点油灯。用巴辛的话说,这些灯代表着“知识战胜了无知,光明战胜了黑暗,美好战胜了邪恶”。

  A Diwali celebration will light up Disney California Adventure Park in Anaheim this year. Visitors can watch performances of traditional Indian dances and take part in a Bollywood dance party.The event is part of a Festival of Holidays program at the theme park to show cultural traditions from around the world.The program takes place November 10th through January 7th.

  今年排灯节的庆祝活动将在阿纳海姆的迪士尼加州冒险公园内举办。游客不仅可观赏到传统的印度舞蹈,还可以参加宝莱坞舞蹈派对。此次活动是迪士尼主题乐园《节日活动》项目的一项活动,这个项目主要是展示来自世界各地的文化传统。活动计划于11月10日至1月7日举行。

  San Antonio, Texas, also holds a Diwali celebration. And it is one of the nation’s largest, with more than 15,000 people in attendance9 each year.The 2017 festival takes place November 4 at La Villita, a historic10 arts village.It will be the city’s ninth Diwali celebration. Visitors can enjoy Indian dance, food, and fireworks.Organizers also plan to float hundreds of lighted candles in the San Antonio River, along the city’s famous River Walk.

  德克萨斯圣安东尼奥市也会举办排灯节庆祝活动。并且是美国排灯节庆祝活动中最大的活动之一,每年有15000多人参加。2017年的节日庆祝活动将于11月4日在历史文化名城拉维利塔举办。届时游客可以欣赏到印度舞蹈、美食和篝火。组织者还计划在圣安东尼奥河沿着城市著名的河畔步道放游数百支点燃的蜡烛。


D篇来自VOA,还有翻译呢

http://3g.en8848.com.cn/tingli/voaspecial/science-in-the-news/324439.html

  Scientists Find Possible Meteorite Pieces in Ocean科学家在海洋中发现疑似陨石碎片

  Scientists have found what they believe are pieces of a meteor that fell to Earth earlier this year.

  科学家们已经发现他们所猜想的是今年早些时候坠落到地球上的陨石碎片。

  The objects were discovered July 2 off the coast of the United States in the Pacific Ocean.They were found near the northwestern state of Washington.

  这些碎片于7月2日在美国太平洋沿岸被发现。它们在华盛顿州西北部附近被发现。

  The crew of the Nautilus, a private research ship, recovered the rock particles.

  私人科考船鹦鹉螺号(Nautilus)的船员成功回收了这些陨石碎片。

  The Nautilus is operated by the Ocean Exploration Trust.The group says its aim is to examine "areas of the ocean that have never been explored before."鹦鹉螺号由海洋探索信托(Ocean Exploration Trust)运营。该团体称,其目的是研究“之前从未探索过的海域”。

  The search was launched after U.S. government weather stations observed a large meteorite exploding four months ago.The explosion lit up the sky and sent the rock particles falling to Earth.They landed in the Pacific on March 7, about 25 kilometers off the coast of Washington.

  在美国政府气象站观察到4个月前大型的陨石爆炸后,这项搜寻工作便开始了。这次爆炸照亮了天空,陨石碎片落到地球上。这些碎片3月7日落在太平洋上,距离华盛顿州海岸约25公里处。

  Marc Fries is with the U.S. space agency, NASA.He says the meteorite fall was the largest recorded over the United States in at least 20 years.

  马克·弗里斯(Marc Fries)与美国航天局NASA(美国国家航空航天局)合作。他说这次陨石坠落是美国至少20年记录以来最大的一次陨石坠落。

  Fries is part of the latest exploration team searching for meteorites.He said in a telephone call he "could not be happier" with the discovery, the Seattle Times reported."This has been the experience of a lifetime," he added.

  弗里斯加入了最近搜寻陨石的勘探队。据《西雅图时报》报道,他在电话中说,他对这一发现“感到非常高兴”。“这是一生中独特的经历,”他补充道。

  The team includes scientists from NASA, the Olympic Coast National Marine Sanctuary and the University of Washington.

  该团队包括来自美国国家航空航天局、奥林匹克海岸国家海洋保护区和华盛顿大学的科学家们。

  The scientists examined what they believe were two small meteorite fragments.Further testing is needed before they can confirm that the material came from the explosion in March.

  科学家们研究了他们所猜想的是两个小陨石碎片。他们需要进一步的测试才能证实这些碎片来自3月份的爆炸。

  The Nautilus is equipped with two remotely operated vehicles (ROVs), called Hercules and Argus.These robotic submarines help researchers find and collect materials from the seafloor.A specially-designed scoop and magnetic tool were also used in the search for meteorite particles.

  鹦鹉螺号配有两个遥控水下机器人(ROVs),分别名为海格拉斯(Hercules)和阿格斯(Argus)。这两个机器人潜艇帮助研究人员从海底搜寻并收集材料。一个特别设计的铲子和磁性工具也被用于寻找陨石碎片。

  Fries says information about the meteorites explosion led scientists to think that the blast was unusually strong.The fact also that the particles landed in the ocean, instead of on land, means larger pieces may have survived and can be studied.

  弗里斯说有关陨石爆炸的数据使科学家们认为此次爆炸异常强烈。事实上,这些碎片落在海洋里,而不是在陆地上,这意味着可能还存有更大的碎片,并且可以用于研究。

  For this reason, Fries told the Live Science website,scientists decided to launch the "first intentional search for meteorites from the ocean."Until the latest research, scientists had only accidentally discovered a small number of meteorites from drilling operations.

  为此,弗里斯向《生活科学》网说道,科学家们决定发起“首次特意的搜寻海洋中的陨石。”在最新的研究之前,科学家们只在钻井作业中偶然发现过少量的陨石。

  The meteorite fragments are small, melted pieces of rock, Fries told Live Science.He thinks the objects recovered from the bottom of the sea likely came from the recent explosion for two main reasons.

  弗里斯向《生活科学》说道,“这些陨石碎片都是小块的,是融化的岩石碎片,”。他认为从海底回收的这些碎片可能来自最近的爆炸,主要有两个原因。

  First, meteorite particles are "basically made of glassy materials that do not tend to last long in seawater," he told the website.Secondly, Fries said, they came from what looked like a hole on the seafloor."It's some evidence that they came from something that fell."他在网站中说道,首先,这些陨石碎片“基本上由玻璃材料制成,这在海水中无法保存很长时间”。其次,弗里斯说,他们来自海底看起来像一个洞的地方。“这是一些证据,能够证明它们是落下来的。”

  The first Nautilus meteorite ocean mission mapped and searched within a one square kilometer area.The exploration team expressed high hopes for future searches."If successful, this will be the first known recovery of a meteorite from the ocean!,"the group reported on its website.

  第一个鹦鹉螺号陨石海洋探索是在一平方公里的海域内进行勘测和搜寻。探索团队对未来的搜寻工作寄予了很高的期望。“如果成功了,这将是首次从海洋中成功回收陨石!”。该团体在其网站上报道,


七选五https://www.huffingtonpost.com/laiza-king-/6-practical-tips-to-help-_b_10311094.html


语法填空,还有翻译呢:

http://www.bigear.cn/news-65-127276.html

  A recent study from the University of Pittsburghfound that people who live in colder climatesconsume more alcohol than people who live inwarm weather.

  匹兹堡大学最近的一项研究发现,相比生活在温暖气候下的人,生活在寒冷气候下的人会饮用更多的酒精。

  "It's something that everyone assumed for decades, but no one has scientifically demonstrated it," Dr. Ramon Bataller, a professor of medicine at theUniversity of Pittsburgh, wrote in a press release.

  匹兹堡大学的医学教授拉蒙·巴塔勒博士在一份新闻稿中写道:“几十年来,大家都是这么认为的,但没人从科学上证明这一点。”

  "Why do people in Russia drink so much? Why in Wisconsin? Everybody assumes that's becauseit's cold. But we couldn't find a single paper linking climate to alcohol intake or alcoholiccirrhosis."“为什么俄罗斯人喝那么多酒?为什么在威斯康辛州人喝那么多酒?每个人都认为那是因为天气冷。但我们找不到将气候与酒精摄入或酒精性肝硬化联系起来的任何论文。”

  Since alcohol is a vasodilator that increases warm blood flow in the skin, the findingssuggested that people reach for booze when it's cold outside to keep toasty.

  由于酒精是一种血管舒张剂,可以促使皮肤内的温热血液流动,研究结果表明,人们在室外寒冷的时候会为了保暖而喝酒。

  Researchers combed through data from the World Health Organization and the WorldMeteorological Organization to compare climate factors and alcohol consumption per capita.

  研究人员梳理了世界卫生组织和世界气象组织的数据,按人口数比较了气候因素和人均酒精消费量。

  The study also found that as temperatures and sunlight hours decrease, alcohol consumptiongoes up, along with binge drinking. Shorter hours of sunlight and cooler temperatures alsorelate to higher rates of depression, which is linked to an increase in drinking.

  该研究还发现,随着温度和日照时间的降低,酒精的摄入量会增加,以及酗酒的出现。较短的日照时间和较低的温度也与较高的抑郁率有关,而抑郁症会导致饮酒量增加。

  "Let's just say, I will never be out of work in this state because of the alcohol consumption inthis (area)," Bataller told the Pittsburgh Tribune-Review. "We have a lot of patients, a lot ofyoung patients, younger and younger, with alcoholic cirrhosis, alcoholic hepatitis. It's anepidemic in America."巴塔勒向《匹兹堡先驱评论报》透露:“这么说吧,这个地区的酒精消耗量让我永远都不会失业。我们有很多病人,很多年轻的病人,越来越年轻,患有酒精性肝硬化、酒精性肝炎。这在美国是一种流行病。”

  The professor hopes this data will help influence health policies on alcohol abuse.

  这位教授希望这些数据将有助于影响关于酗酒的健康政策。

  "Knowing that colder places have more drink-related problems could be helpful to the efforts inthese areas to determine better policies," he said. "If you have a genetic predisposition toalcohol abuse, maybe you should avoid super cold areas."他表示:“认识到寒冷地区有更多与饮酒有关的问题,有助于这些地区制定更好的政策。如果你有酗酒的遗传倾向,也许你应该避免去超级寒冷的地方。”


作文类似2011年高考英语全国卷II高考真题

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存