查看原文
其他

梁启超《少年中国说》英译朗读

朗读 | Flora Fang 
BGM |《Star Sky》、
钟一鸣《少年中国说》


《少年中国说》是梁启超的代表作之一。作者在文中将封建古老的中国与他心目中的少年中国作了鲜明的对比,极力赞扬少年勇于改革的精神,鼓励人们肩负起建设少年中国的重任,表达了要求祖国繁荣富强的愿望和积极进取的精神。它被公认为梁启超著作中思想意义最积极,情感色彩最激越的篇章。


【 少年中国说 】(节选)

作者 | 梁启超

翻译 | 佚名



故今日之责任,不在他人,而全在少年。
Therefore,
the responsibility bestowed by the times
falls on nobody but us youth. 

少年智则国智,少年富则国富,
If we are intelligent, China will be intelligent;
 if we are wealthy, China will be wealthy; 

少年强则国强,少年独立则国独立,
if we are strong, China will be strong;
if we are independent,
China will be independent; 

少年自由则国自由,少年进步则国进步,
if we are free, China will be free;
if we are progressive,
China will be progressive

少年胜于欧洲,则国胜于欧洲,
if we are superior to young Europeans,
China will be superior to Europe; 

少年雄于地球,则国雄于地球。
if we are the best in the world,
China will be the best in the world. 

红日初升,其道大光;
The morning sun is rising in the sky,
bright and brilliant

河出伏流,一泻汪洋。
the Yellow River is running to the sea,
mighty and magnificent

潜龙腾渊,鳞爪飞扬;
A hidden dragon leaps out of a deep pool
and fishes flee;

乳虎啸谷,百兽震惶;
a tiger cub roars in the hollow valley
and beasts creep;

鹰隼sǔn试翼,风尘吸张。
a proud eagle springs off the vast land
and dust reels

奇花初胎,矞yù矞皇皇
 Exotic buds are bursting in the trees,
pretty and vigorous

干将发硎xíng,有作其芒。
double-edged swords are sharpened on the stones,
icy and glorious.

天戴其苍,地履其黄,
Blue heaven over our heads,
yellow earth below our feet,

纵有千古,横有八荒,
profound history in our hearts,
and extended roads before our eyes, 

前途似海,来日方长。
we look forward to our future
as wide as ocean,
great and grand.

美哉我少年中国,与天不老;
So majestic is our young China,
forever with the universe;

壮哉我中国少年,与国无疆。
so robust are our Chinese youth,
eternal with our motherland.

注释:

短语:

fall on 

look forward to

as... as..

nobody but


同位语:us youth

主将从现:if we are the best in the world,

China will be the best in the world. 

倒装句:

现在进行时:The morning sun is rising in the sky,

过去分词作定语  hidden, extended

被动句 double-edged swords are sharpened on the stones

形容词作状语:Exotic buds are bursting in the trees,

pretty and vigorous; 


音标

bestow 

英 [bɪˈstəʊ]   美 [bɪˈstoʊ]  

vt.

赠给,授予; 放置,安置,贮藏; 〈口〉给…提供住宿,让…留宿;


superior

英 [su:ˈpɪəriə(r)]   

美 [suˈpɪriə(r)]  

adj.

(级别、地位)较高的; (在质量等方面)较好的; (数量)较多的; 上等的;

n.

上级; 较好的人[事物],优胜者; 修道院院长; 方丈;


mighty 

英 [ˈmaɪti]   美 [ˈmaɪti]  

adj.

趾高气扬; 巨大的; 强有力的; 浩瀚的;

adv.

非常,很;


magnificent 

英 [mægˈnɪfɪsnt]   

美 [mæɡˈnɪfɪsənt]  

adj.

壮丽的; 伟大的,高尚的; 华丽的,高贵的; 瑰丽的;


roar

英 [rɔ:(r)]   美 [rɔ:(r)]  

vi.

咆哮; 喧闹; 吼叫; 混乱或吵闹;

vt.

大声喊出; 使…轰鸣; 吼,咆啸;

n.

吼叫声,咆哮声,呼啸声; 狂笑,大笑;


creep

英 [kri:p]   美 [krip]  

vi.

爬行,匍匐; 缓慢地行进;

n.

爬行,蠕动; 虫爬着似的感觉,毛骨悚然; 卑鄙小人,谄媚者;


reel

英 [ri:l]   美 [ril]  

n.

卷轴; 卷盘; 卷筒; 绕在卷轴上的线(或金属丝、胶卷等);

vt.

卷; 绕;

vi.

蹒跚,摇晃; 来回旋转; 眩晕;


exotic 

英 [ɪgˈzɒtɪk]   美 [ɪgˈzɑtɪk]  

adj.

异国的; 外来的; 异乎寻常的,奇异的; 吸引人的;

n.

舶来品,外来物; 


vigorous

英 [ˈvɪgərəs]   美 [ˈvɪɡərəs]  

adj.

有力的; 精力充沛的; 充满活力的; 朝气蓬勃的;


glorious

英 [ˈglɔ:riəs]   

美 [ˈɡlɔriəs,ˈɡlor-]  

adj.

辉煌的; 荣誉的; 极好的; 


profound

英 [prəˈfaʊnd]   

美 [prəˈfaʊnd, pro-]  

adj.

深厚的; 意义深远的; 严重的; 知识渊博的;

n.

〈诗〉深海,大洋; 深渊; (灵魂)深处;


majestic

英 [məˈdʒestɪk]   美 [məˈdʒɛstɪk]  

adj.

宏伟的; 壮丽的; 庄重的; 磅礴;


robust

英 [rəʊˈbʌst]   美 [roʊˈbʌst]  

adj.

强健的; 结实的; 强劲的; 坚定的;


eternal

英 [ɪˈtɜ:nl]   美 [ɪˈtɜrnl]  

adj.

永恒的,永久的; 似乎不停的,没完没了的; 不朽的; 永生的;

n.

永恒的事物; Eternal 上帝,与定冠词the 连用;


brilliant 

英 [ˈbrɪliənt]   美 [ˈbrɪljənt]  

adj.

明亮的; <非正式>美好的; 闪耀的; 才华横溢的;

n.

宝石; 钻石;



音频及文字来源于VOA英语听力;后部分短语、语法及音标是本站编辑附加的。贵在分享,版权归原作者及原出处所有,如涉及版权等问题,请及时与我们联系微信ID:ZSHUNJ。

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存