查看原文
其他

学习小组荐读|把中国声音传出去,我们这么干

2016-08-23 学习小组

[学习小组按]

2014年8月18日,中央深改组第四次会议,审议通过《关于推动传统媒体和新兴媒体融合发展的指导意见》。

两年过去了,8月22日,由人民日报社、中共深圳市委、深圳市人民政府联合主办的2016媒体融合发展论坛在深圳召开。

会上,学习小组的“习近平与奥巴马瀛台夜话”荣列“融合传播案例十五佳”。

学习小组的邻居“侠客岛”“侠客岛”微信公号巧解社会热点荣列“融合传播作品/栏目十五佳”。

会上,很多领导讲话。咱们推荐人民日报社编委、海外版总编辑王树成在开幕典礼上的致辞。他在讲话中提到了“学习小组”和“侠客岛”。人民日报海外版,怎样探索媒体融合、拓展海外传播的呢?

王树成用“三船”来概括:

一是造船出海,精心打造“人民日报海外版融媒体矩阵”。

二是借船出海,实施精品稿件主动推送,努力放大在境外媒体上的多次传播效应。 

三是组船出海,探索以海外版为龙头的对外传播联合舰队。

单就媒体融合,王树成谈了三个“进一步”:

一、进一步解放思想,破除束缚融合发展的体制机制,解放内容生产力。

二、进一步转变观念,有效整合多元平台,提升传播影响力。

三、进一步转换经营思路,提高海外拓展的续航能力。

另外,我们再数字化感知下《人民日报海外版》:

1,一报一网一端两微

“一报一网一端两微”的立体传播格局

一报:人民日报海外版

一网:海外网

一端:海客

两微:学习小组、侠客岛

2,12个国家频道

开办运营12个国家和地区的本地频道;

3,2个内容聚合平台

建立“海聚吧”和“华媒联播”两个海外华文媒体的内容聚合平台

4,103家海外华文媒体

“华媒联播”平台已覆盖了103家海外华文媒体。

5,7个代理处

在海外设置了7个代理处之外

6,20多个与海外华文媒体合办的专刊

办有区域刊、国别刊及20多个与海外华文媒体合办的专刊。

7,100万份

今年,海外版的境外合作发行将实现翻番,超过100万份。

8,40多个国家和地区

坚持举办海外华文新媒体高峰论坛,汇聚40多个国家和地区的近400名海外华文媒体负责人、知名侨领等,逐步建立起覆盖全球的华文媒体联盟。



人民日报海外版总编辑王树成谈媒体融合


尊敬的各位领导、各位嘉宾,同志们、朋友们:

大家上午好!非常高兴来到我国改革开放的前沿、创新发展高地的深圳,参加“2016媒体融合发展论坛”。

融合发展,是当今世界媒体同行所面临的一个时代性课题,更是一个亟待破解的难题。随着中国综合国力的增强,国际地位和影响力的不断提升,尤其是所面临的“西强我弱”的国际舆论格局,如何推进融合发展,形成与我国国际地位相称的国际传播能力,是我们这一代媒体同仁所肩负的重要职责和使命。

推进融合发展的关键,是互联网思维的强化和确立,实质是坚持新技术的支撑与引领,不断提升整合资源的能力和水平。

一年多来,人民日报海外版在报社编委会的领导下,深入贯彻落实习近平总书记重要指示精神,积极探索融合发展,拓展海外传播,我们通过“造船出海”“借船出海”“组船出海"等多种形式,努力创新话语体系,拓展传播渠道,“讲好中国故事,传播好中国声音”,践行“增信释疑、凝心聚力的桥梁纽带”的职责。

一是造船出海,精心打造“人民日报海外版融媒体矩阵”。

目前,海外版初步形成了“一报一网一端两微”的立体传播格局,并在对外传播中实现同频共振、协同发力。

人民日报海外版在今年3月实施扩版增容的基础上,坚持推进各传播平台重点报道的资源共享、整体策划和分众化传播,系统向海外介绍党中央治国理政的新理念、新思想、新战略。针对重大国内国际事件和热点话题,及时发出中国声音,积极参与国际舆论斗争,有效影响世界舆论。

我们支持网络走出去,搭建广阔的海外平台。海外网实施本土化战略,重点加强海外频道的建设,已开办运营了12个国家和地区的本地频道;加强分发平台建设,已建立“海聚吧”和“华媒联播”两个海外华文媒体的内容聚合平台,其中“华媒联播”平台已覆盖了103家海外华文媒体。

我们鼓励新兴媒体项目先行先试,做大做强。不断完善“学习小组”和“侠客岛”的运营机制,以鲜明的观点、独特的视角、清新的文风,及时、准确、深入解读中央政策和国内外时政热点,受到境外媒体和读者的广泛关注,总粉丝量达400万。

此外,我们还组建了“中国故事工作室”,坚持“每逢大事讲故事”,在优化传统媒体话语体系的同时,同步推出视频报道,借助网络和海内外社交平台传播,收到良好的社会效果

二是借船出海,实施精品稿件主动推送,努力放大在境外媒体上的多次传播效应。 

作为党中央机关报的外宣媒体,海外版在海外华人华侨界具有广泛的影响力,并与广大海外华文媒体建立了良好的合作关系。

据第三方提供的《人民日报海外版境外传播情况周报》统计显示,今年以来,海外版各传播平台刊发的文章,被《纽约时报》、BBC、《联合早报》等世界知名媒体转引转载率大幅度提升,并呈上升趋势。

今年1月26日望海楼文章《向中国货币宣战?呵呵》一文得到100多家境外媒体的引用或转载,涵盖中、英、法、日、德、土耳其语6个语种。遇有重大报道节点,诸如南海仲裁、G20等,稿件推送机制及时启动,在影响国际舆论方面发挥出重要作用。

三是组船出海,探索以海外版为龙头的对外传播联合舰队。

我们加强对海外华文媒体的统合引领,创新和规范合作模式,不断拓展海外影响力。 目前,除了在海外设置了7个代理处之外,我们还办有区域刊、国别刊及20多个与海外华文媒体合办的专刊。

今年,海外版的境外合作发行将实现翻番,超过100万份。同时,我们坚持举办海外华文新媒体高峰论坛,汇聚40多个国家和地区的近400名海外华文媒体负责人、知名侨领等,逐步建立起覆盖全球的华文媒体联盟。我们也在积极建设全球华文媒体供稿服务平台和数据库,努力打造资源共享、渠道互通、利益相联、命运共生的对外合作新格局。

各位同仁,习近平总书记对媒体的融合发展高度重视,世界同行都在执著探索,积极实践。虽然我们在探索中屡有斩获,但融合发展的目标远未实现。融合发展的理想路径和成功模式,尚需在执著探索中逐步破题。因此,我们必须从国家战略传播的高度出发,进一步强化忧患意识,强化责任感和紧迫感,努力拓展融合发展的新境界。

在这里,我想就推进融合发展与大家分享三点体会:

一、进一步解放思想,破除束缚融合发展的体制机制,解放内容生产力。

内容始终是传媒的核心竞争力,但在融合发展的背景下,新闻资讯的呈现形式将更加多元生动。这就需要我们及时跟踪和借助新技术,对现有“各自为战”的内容生产流程进行再造,合理调配策划、采集、编辑、发布等各环节资源,实现常态化的一次采集、多次生成、多元传播,最大限度地激发新闻生产力。

二、进一步转变观念,有效整合多元平台,提升传播影响力。

有好内容,就需要有便捷通畅的渠道。在技术推动平台建设的今天,传统媒体的短板不仅在技术,也在平台和渠道。因此,需要我们学会借力,在做精内容的同时,与现有成熟的、用户量大的社交网络、客户端等平台合作,有效实施内容的精准推送和其他方式的合作,形成“一个内容、多点落地”的集群裂变式传播效果。

三、进一步转换经营思路,提高海外拓展的续航能力。

新兴媒体正在改变传统媒体“发行+广告”的盈利模式和读者消费模式。我们必须拓宽思路,重点挖掘内容整合后的平台资源和经营优势,通过收集分析用户偏好,更精准地提供信息服务。同时,尝试整合国内资源,运用资本等市场化手段,参股甚至并购境外优质媒体平台等,以强化“续航”“远航”能力。

各位同仁,融合发展是大势所趋,也是我们对外传播转型升级、实现弯道超车的重要契机。人民日报海外版愿与各位同行一起,进一步强化战略定力,抢抓机遇,努力实践,共克难关,为融合发展不断取得新突破作出新贡献。谢谢大家!


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存