吃货福音!这些和食物有关的谚语还不快点记住!
日本也是一个比较会吃的民族,他们的美食也相继传到各国。但是还是有很多人慕名去到日本,只为吃一吃自己心目中的比较地道的美食。
日本在美食发展的过程中,也运用食物的一些特性来形象的表达一些事情,语言文化来源于生活。日语中经常会用到的言语中有很多都是与食物有关的。下面就来看一些与食物有关的谚语。
▼
(ぬれてにあわ)
含义:“粟”是小米的意思。徒手抓小米其实抓不了多少。但是把手弄湿再去抓的话,手心、手背也会沾上很多。形容不费气力就得到好处,不劳而获。
▼
鯛の尾より鰯の頭
(たいのおよりいわしのかしら)
含义:“鯛”(加吉鱼)在日本是非常喜庆的鱼,而“鰯”(沙丁鱼)却非常普通。这句话的意思是宁为鸡头,不当凤尾。
▼
(もちはもちや)
含义:日语中的“餅”指的是年糕,“餅屋”是打年糕和卖年糕的“年糕店”。就是说,要想吃年糕,还得去年糕店,说明办事情还是要找行家。
▼
(あおなにしお)
急に元気が無くなるたとえ。
青菜遇到盐后,脱水,瘪掉。表示垂头丧气,无精打采的样子。
▼
豆腐に鎹
(とうふにかすがい)
含义:如果在豆腐上用锔子是完全使不上力气的,白费功夫。同意的还有「糠に釘(ぬかにくぎ)」。
▼
(ねこにかつおぶし)
含义:“鰹節”是鲣鱼干,煮后经火烤晒干制成。炮制成片可以做味增汤,章鱼烧上撒的也是这个东西,同时也是猫最爱吃的食品。让猫守着爱吃的鲣鱼干不被偷走,就和让小偷守着钱财一样不可靠。
学日语,
有人是因为兴趣;
有人是为了到日本留学;
有人是为了进入日企就业;
有人是为了能够进行基本的交流;
……
无论是出于什么原因,过N1都是每个日语学习者的小目标!
【日语零基础至高级】(0-N1)
轻松过N1,只在这里!